Culture / La Suisse centrale, le lieu où il ne peut rien arriver
Vue nocturne sur le Kapellbrücke à Lucerne. © A. Savin
Sous le titre «Ombres sur l’autre ville lumière», Serge Robert nous propose un roman en deux tomes pour un total de 742 pages, sans longueurs ni ruptures de style. Il y est question de sujets qu’il a personnellement expérimentés, notamment le choc culturel que cela représente pour un Français que de s’établir en Suisse centrale et certaines dérives de l’industrie des cosmétiques. Entretien.
Notice (8): Trying to access array offset on value of type null [APP/Template/Posts/view.ctp, line 123]Code Context<div class="post__article">
<? if ($post->free || $connected['active'] || $crawler || defined('IP_MATCH') || ($this->request->getParam('prefix') == 'smd')): ?>
<?= $post->content ?>
$viewFile = '/data01/sites/bonpourlatete.com/dev/bonpourlatete.com/src/Template/Posts/view.ctp' $dataForView = [ 'referer' => '/', 'OneSignal' => '8a2ea76e-2c65-48ce-92e5-098c4cb86093', '_serialize' => [ (int) 0 => 'post' ], 'post' => object(App\Model\Entity\Post) { 'id' => (int) 4625, 'created' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'modified' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'publish_date' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'notified' => null, 'free' => false, 'status' => 'PUBLISHED', 'priority' => null, 'readed' => null, 'subhead' => null, 'title' => 'La Suisse centrale, le lieu où il ne peut rien arriver', 'subtitle' => 'Sous le titre «Ombres sur l’autre ville lumière», Serge Robert nous propose un roman en deux tomes pour un total de 742 pages, sans longueurs ni ruptures de style. Il y est question de sujets qu’il a personnellement expérimentés, notamment le choc culturel que cela représente pour un Français que de s’établir en Suisse centrale et certaines dérives de l’industrie des cosmétiques. Entretien.', 'subtitle_edition' => 'Sous le titre «Ombres sur l’autre ville lumière», Serge Robert nous propose un roman en deux tomes pour un total de 742 pages, sans longueurs ni ruptures de style. Il y est question de sujets qu’il a personnellement expérimentés, notamment le choc culturel que cela représente pour un Français que de s’établir en Suisse centrale et certaines dérives de l’industrie des cosmétiques. Entretien.', 'content' => '<p><strong>Sabine Dormond</strong>: <strong>Autour de quelle idée de départ avez-vous ficelé votre intrigue?</strong></p> <p><strong>Serge Robert</strong>: Pour le tome 1, je suis parti d’une réflexion qu’on entend souvent en Suisse centrale quand il y a du chaos dans le monde: ce ne serait pas possible chez nous. En tant que Français, je trouvais intéressant de démentir cette idée.</p> <p><strong>Vous y êtes allé fort en faisant de Lucerne le théâtre d’agressions sexuelles, de déversements de déchets toxiques en pleine nature, de mutilations d’animaux et de tentatives d’assassinat. Vous n’êtes manifestement pas subventionné par l’Office du tourisme?</strong></p> <p>J’ai quand même obtenu des subsides de la ville de Lucerne. Mais mon histoire est assez éloignée de la réalité. Dans les faits, les gens continuent à éviter de passer par la Baselstrasse, parce qu’un crime y a été perpétré trente ans auparavant.</p> <p><strong>Comment avez-vous réussi à garder le souffle sur un tel marathon d’écriture?</strong></p> <p>J’ai pris le temps de réfléchir à la manière d’alterner dialogue et narration, action et moments plus calmes. Mon style se caractérise par beaucoup de rebondissements et peu de descriptions.</p> <p><strong>Vous avez fait preuve d’une discipline toute germanique! Combien de temps consacrez-vous à l’écriture?</strong></p> <p>Au moins une demi-heure par jour, idéalement une heure tous les soirs, tout le vendredi et la moitié du samedi. Pour trouver de nouvelles idées, il faut vraiment se plonger dans l’histoire.</p> <p><strong>Vous vous y astreignez même quand vous n’avez pas envie?</strong></p> <p>En principe, j’ai toujours envie. Avec l’expérience, j’ai acquis une sorte de fluidité, je sais à peu près où je vais. J’ai réservé la salle pour le vernissage avant d’avoir fini le premier tome, ce qui m’a stimulé à respecter mon échéancier. L’an passé, la traduction en allemand m’a toutefois obligé à repousser les délais.</p> <p><strong>Vous y sacrifiez une partie de votre vie sociale?</strong></p> <p>Complètement, c’est beaucoup trop de temps consacré à l’écriture, mais je compte changer le rythme, peut-être diminuer la taille des prochains, ça ne m’intéresse pas de sortir un roman par année. Avant, c’était la folie, car je m’occupais en plus d’une association.</p> <p><strong>Vous sentez-vous parfois décalé en tant que Français établi en Suisse centrale?</strong></p> <p>Je suis venu ici par amour voici plus de 20 ans. Il y a de grosses différences de mentalité, mais je m’y suis fait. Les gens se disent plus fermés aux autres, pourtant, il y a plus de touristes par habitant à Lucerne qu’à Venise. Ce qui me surprend, c’est que tout le monde se retourne si tu éclates de rire dans un restaurant. Et que dans la rue, les passants te détaillent des pieds à la tête. Le choc aurait été plus violent si je n’avais pas eu, à travers ma compagne, un accès à ces codes tacites.</p> <p><strong>Ecrire, est-ce une façon de rester en contact avec la langue française quand on vit à Lucerne?</strong></p> <p>Oui, tout à fait, ça semble assez bizarre, mais on oublie sa langue en baignant dans un autre environnement linguistique. Je m’en suis rendu compte en juillet 1998, quand j’ai rencontré un Français établi aux Etats-Unis qui parlait un français très basique. En apprenant l’allemand, je me suis aperçu que mon anglais s’appauvrissait et que j’en venais même à chercher mes mots en français. Il est frustrant de perdre sa langue maternelle sans en maîtriser parfaitement une autre. J’ai donc créé une association francophone.</p> <p><strong>Comment peut-on promouvoir des livres en français quand on vit à Lucerne?</strong></p> <p>C’est la grosse difficulté, je ne suis pas au bon endroit. Dans une chaîne très connue, les responsables du rayon français ne parlent pas français et, dans une autre, la responsable de la librairie s’occupait auparavant d’un magasin de meubles. Quant aux Romands, ils ne s’intéresseront pas forcément à un roman qui se passe à Lucerne. J’ai eu moins de peine à placer la version allemande, mais à Schwyz, les libraires m’ont refusé sous prétexte qu’ils privilégient les auteurs locaux!</p> <p><strong>Comment passe-t-on de chimiste à romancier, ou qu’est-ce qui vous a attiré vers l’écriture?</strong></p> <p>C’est un voyage autour du monde qui m’a incité à écrire. J’ai rencontré un type recherché par la mafia, parce qu’il s’était mis à jouer et à perdre beaucoup d’argent. Ses parents avaient épongé une première dette de 100’000 euros, puis refusé de s’acquitter d’une deuxième deux fois plus élevée. Le gars se planquait dans une banlieue. Il avait des yeux exorbités par le manque de sommeil et l’alcool. Ça m’a inspiré. Ce premier livre m’a servi de thérapie, il m’a ouvert aux autres et aidé à exprimer mes sentiments. Sans m’en rendre compte, j’avais accumulé beaucoup de stress.</p> <p><strong>Pourquoi avoir choisi le genre du polar? Est-ce votre type de littérature préféré?</strong></p> <p>J’avais commencé par un roman d’aventures avec une grosse touche de fantastique. Il y a des portes encore ouvertes dans ce monde parallèle d’Utopia, j’aimerais bien m’y replonger.</p> <p><strong>Votre héros Didier d’Orville est-il une version idéalisée de Serge Robert?</strong></p> <p>Oui, j’ai toujours un alter ego fantasmé, mais il y a une part de moi dans tous les personnages, par exemple chez Beatriz. Mes personnages évoluent dans des mondes que je connais bien.</p> <p><strong>Vous inspirez-vous de ce que vous avez vécu en tant que chimiste?</strong></p> <p>Complètement, c’est parfois du copié-collé, au point que ça pourrait me causer des problèmes. Le premier tome se passe dans le milieu de la pharma et de l’industrie cosmétique. On y colore des extraits de plantes avec du caramel pour donner l’impression qu’ils contiennent plus de substance. On rattrape une couleur, une odeur en mélangeant des produits périmés avec des produits encore utilisables. </p> <p><strong>Les pratiques que vous décrivez sont-elles courantes?</strong></p> <p>Je dirais que 95% des marques y recourent. Il y en a de sérieuses, mais elles sont souvent assez chères. Les producteurs de cosmétiques qui achètent ces extraits ne sont pas dupes: les produits sont dits «sans conservateurs», parce qu’on joue sur les régulations. Certains additifs sont acceptés dans tel pays, pas dans tel autre. Les multinationales se renseignent sur le pourcentage minimum d’extrait de plante requis pour être en règle en cas de contrôle, mais se fichent bien de connaître le pourcentage nécessaire pour produire un effet. L’emballage mentionne la provenance de l’extrait et son action apaisante sur la peau par exemple. Le consommateur en déduit que c’est le produit qui a un effet bénéfique, alors qu’en réalité, le dosage est beaucoup trop faible pour provoquer le moindre effet.</p> <p><strong>A quelle peine s’exposent ceux qui trichent avec la composition et la date de péremption des cosmétiques?</strong></p> <p>Aux Etats-Unis, quand la FDA vient faire un audit, elle cherche l’arnaque et part du principe qu’on essaie de la truander. Les compagnies qui commettent une erreur n’ont plus accès au marché et la liste de leurs noms est publiée sur Internet. Ici, il y a une forme de laxisme. En cas de problème, on va plutôt se dire que c’est arrivé par mégarde. J’ai vu des cas où les autorités ont estimé que des produits assimilés à la pharma ne remplissaient pas les critères, sans pour autant les retirer du marché. Cela dit, la pharma est astreinte à des règles beaucoup plus strictes que l’industrie cosmétique. Dans mon livre, je mets en scène une compagnie appelée <i>Swiss quality extract</i>, parce que dès qu’un produit est fabriqué en Suisse, ça fait miroiter une qualité. Je m’en amuse, parce que c’est en Suisse que j’ai constaté les problèmes susmentionnés.</p> <hr /> <p><img src="https://media.bonpourlatete.com/default/w1200/1701344316_9783952591000_1.jpeg" class="img-responsive img-fluid left " width="201" height="201" /></p> <h4>«Ombres sur l'autre ville lumière», tomes 1, Serge Robert, 376 pages.</h4> <p><img src="https://media.bonpourlatete.com/default/w1200/1701344352_61lt7l0k1l._ac_uf10001000_ql80_.jpg" class="img-responsive img-fluid left " width="200" height="302" /></p> <h4>«Ombres sur l'autre ville lumière», Serge Robert, Editions Gunten, 452 pages.</h4>', 'content_edition' => '', 'slug' => 'la-suisse-centrale-le-lieu-ou-il-ne-peut-rien-arriver', 'headline' => null, 'homepage' => null, 'like' => (int) 74, 'editor' => null, 'index_order' => (int) 1, 'homepage_order' => (int) 1, 'original_url' => '', 'podcast' => false, 'tagline' => null, 'poster' => null, 'category_id' => (int) 6, 'person_id' => (int) 2859, 'post_type_id' => (int) 1, 'poster_attachment' => null, 'editions' => [ [maximum depth reached] ], 'tags' => [ [maximum depth reached] ], 'locations' => [[maximum depth reached]], 'attachment_images' => [ [maximum depth reached] ], 'attachments' => [ [maximum depth reached] ], 'person' => object(App\Model\Entity\Person) {}, 'comments' => [ [maximum depth reached] ], 'category' => object(App\Model\Entity\Category) {}, '[new]' => false, '[accessible]' => [ [maximum depth reached] ], '[dirty]' => [[maximum depth reached]], '[original]' => [[maximum depth reached]], '[virtual]' => [[maximum depth reached]], '[hasErrors]' => false, '[errors]' => [[maximum depth reached]], '[invalid]' => [[maximum depth reached]], '[repository]' => 'Posts' }, 'relatives' => [ (int) 0 => object(App\Model\Entity\Post) {}, (int) 1 => object(App\Model\Entity\Post) {}, (int) 2 => object(App\Model\Entity\Post) {}, (int) 3 => object(App\Model\Entity\Post) {} ], 'embeds' => [], 'images' => [ (int) 0 => object(Cake\ORM\Entity) {} ], 'audios' => [], 'comments' => [ (int) 0 => object(App\Model\Entity\Comment) {} ], 'author' => 'Sabine Dormond', 'description' => 'Sous le titre «Ombres sur l’autre ville lumière», Serge Robert nous propose un roman en deux tomes pour un total de 742 pages, sans longueurs ni ruptures de style. Il y est question de sujets qu’il a personnellement expérimentés, notamment le choc culturel que cela représente pour un Français que de s’établir en Suisse centrale et certaines dérives de l’industrie des cosmétiques. Entretien.', 'title' => 'La Suisse centrale, le lieu où il ne peut rien arriver', 'crawler' => true, 'connected' => null, 'menu_blocks' => [ (int) 0 => object(App\Model\Entity\Block) {}, (int) 1 => object(App\Model\Entity\Block) {} ], 'menu' => [ (int) 0 => object(App\Model\Entity\Category) {}, (int) 1 => object(App\Model\Entity\Category) {}, (int) 2 => object(App\Model\Entity\Category) {}, (int) 3 => object(App\Model\Entity\Category) {}, (int) 4 => object(App\Model\Entity\Category) {}, (int) 5 => object(App\Model\Entity\Category) {}, (int) 6 => object(App\Model\Entity\Category) {}, (int) 7 => object(App\Model\Entity\Category) {}, (int) 8 => object(App\Model\Entity\Category) {}, (int) 9 => object(App\Model\Entity\Category) {}, (int) 10 => object(App\Model\Entity\Category) {}, (int) 11 => object(App\Model\Entity\Category) {}, (int) 12 => object(App\Model\Entity\Category) {} ] ] $bufferLevel = (int) 1 $referer = '/' $OneSignal = '8a2ea76e-2c65-48ce-92e5-098c4cb86093' $_serialize = [ (int) 0 => 'post' ] $post = object(App\Model\Entity\Post) { 'id' => (int) 4625, 'created' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'modified' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'publish_date' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'notified' => null, 'free' => false, 'status' => 'PUBLISHED', 'priority' => null, 'readed' => null, 'subhead' => null, 'title' => 'La Suisse centrale, le lieu où il ne peut rien arriver', 'subtitle' => 'Sous le titre «Ombres sur l’autre ville lumière», Serge Robert nous propose un roman en deux tomes pour un total de 742 pages, sans longueurs ni ruptures de style. Il y est question de sujets qu’il a personnellement expérimentés, notamment le choc culturel que cela représente pour un Français que de s’établir en Suisse centrale et certaines dérives de l’industrie des cosmétiques. Entretien.', 'subtitle_edition' => 'Sous le titre «Ombres sur l’autre ville lumière», Serge Robert nous propose un roman en deux tomes pour un total de 742 pages, sans longueurs ni ruptures de style. Il y est question de sujets qu’il a personnellement expérimentés, notamment le choc culturel que cela représente pour un Français que de s’établir en Suisse centrale et certaines dérives de l’industrie des cosmétiques. Entretien.', 'content' => '<p><strong>Sabine Dormond</strong>: <strong>Autour de quelle idée de départ avez-vous ficelé votre intrigue?</strong></p> <p><strong>Serge Robert</strong>: Pour le tome 1, je suis parti d’une réflexion qu’on entend souvent en Suisse centrale quand il y a du chaos dans le monde: ce ne serait pas possible chez nous. En tant que Français, je trouvais intéressant de démentir cette idée.</p> <p><strong>Vous y êtes allé fort en faisant de Lucerne le théâtre d’agressions sexuelles, de déversements de déchets toxiques en pleine nature, de mutilations d’animaux et de tentatives d’assassinat. Vous n’êtes manifestement pas subventionné par l’Office du tourisme?</strong></p> <p>J’ai quand même obtenu des subsides de la ville de Lucerne. Mais mon histoire est assez éloignée de la réalité. Dans les faits, les gens continuent à éviter de passer par la Baselstrasse, parce qu’un crime y a été perpétré trente ans auparavant.</p> <p><strong>Comment avez-vous réussi à garder le souffle sur un tel marathon d’écriture?</strong></p> <p>J’ai pris le temps de réfléchir à la manière d’alterner dialogue et narration, action et moments plus calmes. Mon style se caractérise par beaucoup de rebondissements et peu de descriptions.</p> <p><strong>Vous avez fait preuve d’une discipline toute germanique! Combien de temps consacrez-vous à l’écriture?</strong></p> <p>Au moins une demi-heure par jour, idéalement une heure tous les soirs, tout le vendredi et la moitié du samedi. Pour trouver de nouvelles idées, il faut vraiment se plonger dans l’histoire.</p> <p><strong>Vous vous y astreignez même quand vous n’avez pas envie?</strong></p> <p>En principe, j’ai toujours envie. Avec l’expérience, j’ai acquis une sorte de fluidité, je sais à peu près où je vais. J’ai réservé la salle pour le vernissage avant d’avoir fini le premier tome, ce qui m’a stimulé à respecter mon échéancier. L’an passé, la traduction en allemand m’a toutefois obligé à repousser les délais.</p> <p><strong>Vous y sacrifiez une partie de votre vie sociale?</strong></p> <p>Complètement, c’est beaucoup trop de temps consacré à l’écriture, mais je compte changer le rythme, peut-être diminuer la taille des prochains, ça ne m’intéresse pas de sortir un roman par année. Avant, c’était la folie, car je m’occupais en plus d’une association.</p> <p><strong>Vous sentez-vous parfois décalé en tant que Français établi en Suisse centrale?</strong></p> <p>Je suis venu ici par amour voici plus de 20 ans. Il y a de grosses différences de mentalité, mais je m’y suis fait. Les gens se disent plus fermés aux autres, pourtant, il y a plus de touristes par habitant à Lucerne qu’à Venise. Ce qui me surprend, c’est que tout le monde se retourne si tu éclates de rire dans un restaurant. Et que dans la rue, les passants te détaillent des pieds à la tête. Le choc aurait été plus violent si je n’avais pas eu, à travers ma compagne, un accès à ces codes tacites.</p> <p><strong>Ecrire, est-ce une façon de rester en contact avec la langue française quand on vit à Lucerne?</strong></p> <p>Oui, tout à fait, ça semble assez bizarre, mais on oublie sa langue en baignant dans un autre environnement linguistique. Je m’en suis rendu compte en juillet 1998, quand j’ai rencontré un Français établi aux Etats-Unis qui parlait un français très basique. En apprenant l’allemand, je me suis aperçu que mon anglais s’appauvrissait et que j’en venais même à chercher mes mots en français. Il est frustrant de perdre sa langue maternelle sans en maîtriser parfaitement une autre. J’ai donc créé une association francophone.</p> <p><strong>Comment peut-on promouvoir des livres en français quand on vit à Lucerne?</strong></p> <p>C’est la grosse difficulté, je ne suis pas au bon endroit. Dans une chaîne très connue, les responsables du rayon français ne parlent pas français et, dans une autre, la responsable de la librairie s’occupait auparavant d’un magasin de meubles. Quant aux Romands, ils ne s’intéresseront pas forcément à un roman qui se passe à Lucerne. J’ai eu moins de peine à placer la version allemande, mais à Schwyz, les libraires m’ont refusé sous prétexte qu’ils privilégient les auteurs locaux!</p> <p><strong>Comment passe-t-on de chimiste à romancier, ou qu’est-ce qui vous a attiré vers l’écriture?</strong></p> <p>C’est un voyage autour du monde qui m’a incité à écrire. J’ai rencontré un type recherché par la mafia, parce qu’il s’était mis à jouer et à perdre beaucoup d’argent. Ses parents avaient épongé une première dette de 100’000 euros, puis refusé de s’acquitter d’une deuxième deux fois plus élevée. Le gars se planquait dans une banlieue. Il avait des yeux exorbités par le manque de sommeil et l’alcool. Ça m’a inspiré. Ce premier livre m’a servi de thérapie, il m’a ouvert aux autres et aidé à exprimer mes sentiments. Sans m’en rendre compte, j’avais accumulé beaucoup de stress.</p> <p><strong>Pourquoi avoir choisi le genre du polar? Est-ce votre type de littérature préféré?</strong></p> <p>J’avais commencé par un roman d’aventures avec une grosse touche de fantastique. Il y a des portes encore ouvertes dans ce monde parallèle d’Utopia, j’aimerais bien m’y replonger.</p> <p><strong>Votre héros Didier d’Orville est-il une version idéalisée de Serge Robert?</strong></p> <p>Oui, j’ai toujours un alter ego fantasmé, mais il y a une part de moi dans tous les personnages, par exemple chez Beatriz. Mes personnages évoluent dans des mondes que je connais bien.</p> <p><strong>Vous inspirez-vous de ce que vous avez vécu en tant que chimiste?</strong></p> <p>Complètement, c’est parfois du copié-collé, au point que ça pourrait me causer des problèmes. Le premier tome se passe dans le milieu de la pharma et de l’industrie cosmétique. On y colore des extraits de plantes avec du caramel pour donner l’impression qu’ils contiennent plus de substance. On rattrape une couleur, une odeur en mélangeant des produits périmés avec des produits encore utilisables. </p> <p><strong>Les pratiques que vous décrivez sont-elles courantes?</strong></p> <p>Je dirais que 95% des marques y recourent. Il y en a de sérieuses, mais elles sont souvent assez chères. Les producteurs de cosmétiques qui achètent ces extraits ne sont pas dupes: les produits sont dits «sans conservateurs», parce qu’on joue sur les régulations. Certains additifs sont acceptés dans tel pays, pas dans tel autre. Les multinationales se renseignent sur le pourcentage minimum d’extrait de plante requis pour être en règle en cas de contrôle, mais se fichent bien de connaître le pourcentage nécessaire pour produire un effet. L’emballage mentionne la provenance de l’extrait et son action apaisante sur la peau par exemple. Le consommateur en déduit que c’est le produit qui a un effet bénéfique, alors qu’en réalité, le dosage est beaucoup trop faible pour provoquer le moindre effet.</p> <p><strong>A quelle peine s’exposent ceux qui trichent avec la composition et la date de péremption des cosmétiques?</strong></p> <p>Aux Etats-Unis, quand la FDA vient faire un audit, elle cherche l’arnaque et part du principe qu’on essaie de la truander. Les compagnies qui commettent une erreur n’ont plus accès au marché et la liste de leurs noms est publiée sur Internet. Ici, il y a une forme de laxisme. En cas de problème, on va plutôt se dire que c’est arrivé par mégarde. J’ai vu des cas où les autorités ont estimé que des produits assimilés à la pharma ne remplissaient pas les critères, sans pour autant les retirer du marché. Cela dit, la pharma est astreinte à des règles beaucoup plus strictes que l’industrie cosmétique. Dans mon livre, je mets en scène une compagnie appelée <i>Swiss quality extract</i>, parce que dès qu’un produit est fabriqué en Suisse, ça fait miroiter une qualité. Je m’en amuse, parce que c’est en Suisse que j’ai constaté les problèmes susmentionnés.</p> <hr /> <p><img src="https://media.bonpourlatete.com/default/w1200/1701344316_9783952591000_1.jpeg" class="img-responsive img-fluid left " width="201" height="201" /></p> <h4>«Ombres sur l'autre ville lumière», tomes 1, Serge Robert, 376 pages.</h4> <p><img src="https://media.bonpourlatete.com/default/w1200/1701344352_61lt7l0k1l._ac_uf10001000_ql80_.jpg" class="img-responsive img-fluid left " width="200" height="302" /></p> <h4>«Ombres sur l'autre ville lumière», Serge Robert, Editions Gunten, 452 pages.</h4>', 'content_edition' => '', 'slug' => 'la-suisse-centrale-le-lieu-ou-il-ne-peut-rien-arriver', 'headline' => null, 'homepage' => null, 'like' => (int) 74, 'editor' => null, 'index_order' => (int) 1, 'homepage_order' => (int) 1, 'original_url' => '', 'podcast' => false, 'tagline' => null, 'poster' => null, 'category_id' => (int) 6, 'person_id' => (int) 2859, 'post_type_id' => (int) 1, 'poster_attachment' => null, 'editions' => [ (int) 0 => object(App\Model\Entity\Edition) {} ], 'tags' => [ (int) 0 => object(App\Model\Entity\Tag) {}, (int) 1 => object(App\Model\Entity\Tag) {}, (int) 2 => object(App\Model\Entity\Tag) {}, (int) 3 => object(App\Model\Entity\Tag) {}, (int) 4 => object(App\Model\Entity\Tag) {} ], 'locations' => [], 'attachment_images' => [ (int) 0 => object(Cake\ORM\Entity) {} ], 'attachments' => [ (int) 0 => object(Cake\ORM\Entity) {} ], 'person' => object(App\Model\Entity\Person) {}, 'comments' => [ (int) 0 => object(App\Model\Entity\Comment) {} ], 'category' => object(App\Model\Entity\Category) {}, '[new]' => false, '[accessible]' => [ '*' => true, 'id' => false ], '[dirty]' => [], '[original]' => [], '[virtual]' => [], '[hasErrors]' => false, '[errors]' => [], '[invalid]' => [], '[repository]' => 'Posts' } $relatives = [ (int) 0 => object(App\Model\Entity\Post) { 'id' => (int) 4889, 'created' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'modified' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'publish_date' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'notified' => null, 'free' => true, 'status' => 'PUBLISHED', 'priority' => null, 'readed' => null, 'subhead' => null, 'title' => 'Un coin de voile', 'subtitle' => '«Jusqu’au bout du jour», Jo(sette) Pellet, Editions des Sables, 80 pages.', 'subtitle_edition' => '«Jusqu’au bout du jour», Jo(sette) Pellet, Editions des Sables, 80 pages.', 'content' => '<p>Quelle mouche a donc piqué Jo(sette) Pellet de vouloir reprendre contact, cinquante ans plus tard, avec l’amour de ses quinze ans? Un amour platonique qui a couvé pendant un demi-siècle et qu’une recherche sur la toile suffira à raviver. Mais peut-on vraiment reprendre l’histoire où on l’avait laissée en faisant fi du temps qui nous façonne, chacun à sa manière? Tel est le questionnement qu’explore cette autrice vaudoise dans son haïbun, subtil mélange de prose, de haïkus et de tankas, tout frais paru aux éditions des Sables sous le titre <em>Jusqu’au bout du jour.</em> Un petit livre qui, comme le relève la préfacière, réussit l’exploit de conjuguer suspens et poésie. La rencontre va bien avoir lieu, entre deux seniors qui ont gardé intacte, au fond d’eux, la passion de leur adolescence, mais acquis la lucidité et le recul propres à leur âge. Et la conscience aiguë que leur relation n’est que fantasme et projection. Car en dépit d’une familiarité évidente, ils ne savent rien l’un de l’autre. Et c’est peut-être sur eux-mêmes et sur la condition humaine qu’ils ont tant à apprendre à se revoir.</p>', 'content_edition' => '', 'slug' => 'un-coin-de-voile', 'headline' => null, 'homepage' => null, 'like' => (int) 14, 'editor' => null, 'index_order' => (int) 1, 'homepage_order' => (int) 1, 'original_url' => '', 'podcast' => false, 'tagline' => null, 'poster' => null, 'category_id' => (int) 6, 'person_id' => (int) 2859, 'post_type_id' => (int) 1, 'post_type' => object(App\Model\Entity\PostType) {}, 'comments' => [[maximum depth reached]], 'tags' => [[maximum depth reached]], 'locations' => [[maximum depth reached]], 'attachment_images' => [ [maximum depth reached] ], 'person' => object(App\Model\Entity\Person) {}, 'category' => object(App\Model\Entity\Category) {}, '[new]' => false, '[accessible]' => [ [maximum depth reached] ], '[dirty]' => [[maximum depth reached]], '[original]' => [[maximum depth reached]], '[virtual]' => [[maximum depth reached]], '[hasErrors]' => false, '[errors]' => [[maximum depth reached]], '[invalid]' => [[maximum depth reached]], '[repository]' => 'Posts' }, (int) 1 => object(App\Model\Entity\Post) { 'id' => (int) 4875, 'created' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'modified' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'publish_date' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'notified' => null, 'free' => true, 'status' => 'PUBLISHED', 'priority' => null, 'readed' => null, 'subhead' => null, 'title' => 'Un bijou d’ironie', 'subtitle' => '«L’angle mort du rêve», Nétonon Noël Ndjékéry, Editions La Contre-Allée, 112 pages.', 'subtitle_edition' => '«L’angle mort du rêve», Nétonon Noël Ndjékéry, Editions La Contre-Allée, 112 pages.', 'content' => '<p>Avec la verve, le foisonnement d’images et l’humour grinçant auxquels il nous a habitués, l’auteur vaudois d’origine tchadienne Nétonon Noël Ndjékéry se glisse, pour ce neuvième ouvrage, dans la peau d’un héros xénophobe et raciste qui ne trouve personne, à l’intérieur des frontières, qui soit prêt à investir dans la réalisation de son rêve de toujours, capturer ceux des autres à l’aide d’un système électronique conçu par son propre génie. A son plus grand dépit, il va se trouver amené à collaborer avec deux Cocoricos, l’une des pires espèces à ses yeux, vu que ces riches héritiers, ces «fistons à particules» sont disposés à financer l’expérimentation du prototype. Tout aveuglé par ces perspectives de gloire et par les charmes de la belle Zoé embarquée dans l’aventure, il va négliger un détail passé dans l’angle mort du rêve. Un petit livre truculent qui vaut à son auteur déjà fort reconnu l’honneur d’entrer aux éditions La Contre-Allée.</p>', 'content_edition' => '', 'slug' => 'un-bijou-d-ironie', 'headline' => null, 'homepage' => null, 'like' => (int) 20, 'editor' => null, 'index_order' => (int) 1, 'homepage_order' => (int) 1, 'original_url' => '', 'podcast' => false, 'tagline' => null, 'poster' => null, 'category_id' => (int) 6, 'person_id' => (int) 2859, 'post_type_id' => (int) 1, 'post_type' => object(App\Model\Entity\PostType) {}, 'comments' => [[maximum depth reached]], 'tags' => [[maximum depth reached]], 'locations' => [[maximum depth reached]], 'attachment_images' => [ [maximum depth reached] ], 'person' => object(App\Model\Entity\Person) {}, 'category' => object(App\Model\Entity\Category) {}, '[new]' => false, '[accessible]' => [ [maximum depth reached] ], '[dirty]' => [[maximum depth reached]], '[original]' => [[maximum depth reached]], '[virtual]' => [[maximum depth reached]], '[hasErrors]' => false, '[errors]' => [[maximum depth reached]], '[invalid]' => [[maximum depth reached]], '[repository]' => 'Posts' }, (int) 2 => object(App\Model\Entity\Post) { 'id' => (int) 4860, 'created' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'modified' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'publish_date' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'notified' => null, 'free' => false, 'status' => 'PUBLISHED', 'priority' => null, 'readed' => null, 'subhead' => null, 'title' => 'L’art de soulever des questions éthiques, l’air de rien', 'subtitle' => 'Chose peu commune, semble-t-il, l’auteur bernois Pedro Lenz écrit en Berndütsch «pour montrer que le dialecte appartient aussi à des gens ouverts sur le monde». C’est en binôme que Daniel Rothenbühler et Nathalie Kehrli se sont employés à restituer en français l’oralité d’un propos qui suit le cours de la pensée du narrateur, avec ses ruptures et ses digressions. Leur travail commun sur les textes de cet auteur a donné lieu d’abord à «Faut quitter Schummertal!», traduction de Der Goalie bin ig qui a obtenu le prix Schiller en 2011, puis à la version française de Primitivo, parue elle aussi aux éditions d’En Bas.', 'subtitle_edition' => 'Chose peu commune, semble-t-il, l’auteur bernois Pedro Lenz écrit en Berndütsch « pour montrer que le dialecte appartient aussi à des gens ouverts sur le monde ». C’est en binôme que Daniel Rothenbühler et Nathalie Kehrli se sont employés à restituer en français l’oralité d’un propos qui suit le cours de la pensée du narrateur, avec ses ruptures et ses digressions.', 'content' => '<p><em>Primitivo</em>, du nom du personnage principal, un vieux maçon de soixante-trois ans, d’origine espagnole, qui meurt à la première ligne et dont il sera question tout au long du roman à travers le regard de Charly, un apprenti qui l’a côtoyé pendant une année et qui a bénéficié de sa protection. Primitivo, c’est-à-dire le premier, un adjectif numérique en guise de prénom, au même titre que Quentin ou Octavio. Prénom bien choisi au demeurant, puisque le personnage en question fait partie de la première génération d’immigrés, contrairement à Charly qui est lui un <em>secundo</em> par sa mère. Mais plus lucide que beaucoup de ses compatriotes, Primitivo ne tombe pas dans l’illusion que son départ a suscité au pays la même nostalgie que celle qu’il nourrit pour son lieu d’origine et qu’il serait accueilli comme le Messie en cas de retour. Premier, il l’est aussi dans l’ordre de préférence, vu qu’une amitié singulière liait l’adolescent et le vieil homme. Lequel a soutenu le narrateur dans la transition difficile entre le cocon de l’école et le monde rude et éprouvant des chantiers.</p> <p>Primitivo a aussi initié Charly à la poésie, en lui montrant qu’elle n’est pas aussi inaccessible qu’on pourrait le craindre. Un autre homme va ensuite l’amener à revenir sur les préjugés qu’il entretenait cette fois à l’égard de la religion. En effet le prêtre qui a demandé à le rencontrer pour préparer la cérémonie ne correspond pas du tout à l’idée qu’il s’en était faite et va contribuer par son ouverture d’esprit à le réconcilier avec le catholicisme. Le jeune Charly découvre ce qu’il y a de réconfortant à pouvoir s’appuyer sur une structure prédéfinie dans des moments aussi éprouvants que le deuil.</p> <p>L’histoire se déroule sur environ deux semaines, le temps qui sépare le décès des funérailles. Malgré le lien qui les unit, Charly ne sait pas tout de Primitivo et va en apprendre davantage au fil des pages. Dont une vérité un peu dérangeante s’agissant de quelqu’un qu’il avait élu comme référence morale. Car au fond, les valeurs éthiques sont bien le véritable enjeu des romans de Pedro Lenz.</p> <p>Dans les deux livres susmentionnés, l’écrivain bernois met en scène des personnages simples et marginaux, mais loin d’être bêtes. Un fils de bonne famille qui se lance dans un apprentissage de maçonnerie au désespoir de sa mère dans l’un et dans l’autre, un toxico tout juste sorti de prison qui se donne pour objectif de séduire une serveuse déjà en couple et de reprendre pied dans un petit village où tout le monde sait tout sur chacun et où tout son entourage, hormis la serveuse en question, a le nez dans la poudre. A deux reprises, ce Winkelried de notre époque prend sur lui les erreurs des autres pour ne pas avoir à les dénoncer ou pour leur éviter de commettre une injustice.</p> <p>Les héros de ces deux livres ont donc en commun un certain idéalisme et un sens poussé de la loyauté. S’ils croient à la bonté des gens, c’est moins par naïveté que par propension à projeter sur eux leur propre façon d’être. Une tendance bien naturelle qui expose à la déception ou qui amène à nuancer un peu le regard qu’on porte sur le monde.</p> <hr /> <h4><img src="https://media.bonpourlatete.com/default/w1200/1713780463_514ppi7jyul._ac_uf10001000_ql80_.jpg" class="img-responsive img-fluid left " width="200" height="300" /></h4> <h4>«Faut quitter Schummertal!», Pedro Lenz, Editions d’En Bas, 168 pages.</h4> <h4><img src="https://media.bonpourlatete.com/default/w1200/1713780526_613i1hudw7l._ac_uf10001000_ql80_.jpg" class="img-responsive img-fluid left " width="200" height="317" /></h4> <h4>«Primitivo», Pedro Lenz, Editions d’En Bas, 174 pages.</h4>', 'content_edition' => '', 'slug' => 'l-art-de-soulever-des-questions-ethiques-l-air-de-rien', 'headline' => null, 'homepage' => null, 'like' => (int) 16, 'editor' => null, 'index_order' => (int) 1, 'homepage_order' => (int) 1, 'original_url' => '', 'podcast' => false, 'tagline' => null, 'poster' => null, 'category_id' => (int) 6, 'person_id' => (int) 2859, 'post_type_id' => (int) 1, 'post_type' => object(App\Model\Entity\PostType) {}, 'comments' => [[maximum depth reached]], 'tags' => [ [maximum depth reached] ], 'locations' => [[maximum depth reached]], 'attachment_images' => [ [maximum depth reached] ], 'person' => object(App\Model\Entity\Person) {}, 'category' => object(App\Model\Entity\Category) {}, '[new]' => false, '[accessible]' => [ [maximum depth reached] ], '[dirty]' => [[maximum depth reached]], '[original]' => [[maximum depth reached]], '[virtual]' => [[maximum depth reached]], '[hasErrors]' => false, '[errors]' => [[maximum depth reached]], '[invalid]' => [[maximum depth reached]], '[repository]' => 'Posts' }, (int) 3 => object(App\Model\Entity\Post) { 'id' => (int) 4817, 'created' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'modified' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'publish_date' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'notified' => null, 'free' => true, 'status' => 'PUBLISHED', 'priority' => null, 'readed' => null, 'subhead' => null, 'title' => 'La différence vue du dedans', 'subtitle' => '«La saveur du vent», Fabienne Bogadi, Editions La Veilleuse, 128 pages.', 'subtitle_edition' => '«La saveur du vent», Fabienne Bogadi, Editions La Veilleuse, 128 pages.', 'content' => '<p>Le dernier roman de Fabienne Bogadi frappe autant par l'originalité du propos que par la créativité de la langue. Un individu se hasarde dans la ville sur les traces d’une statue mouvante et échappe ainsi aux remarques rabaissantes d’une mère toujours dans le contrôle. Homme ou femme, on ne sait pas, lui-même ne semble pas très au fait de son identité. C’est que le personnage a une perception très fragmentée de la réalité, très fragmentée et très sensorielle, tant chaque détail s’impose à son esprit au point d’effacer le tout auquel il appartient. Cet individu à la sensibilité exacerbée fuit un univers toxique et étriqué pour exposer sa vulnérabilité aux innombrables périls qui guettent les gens comme lui, mais aussi aux rencontres et expériences qui font le sel de la vie. Son objectif: s'élever au sommet de la cathédrale, une cathédrale à portée de vue et pourtant éloignée par quantité d’obstacles qui sont autant d’épreuves initiatiques. L'autrice réussit une immersion convaincante dans le monde de l’autisme avec un déferlement d’images poétiques.</p>', 'content_edition' => '', 'slug' => 'la-difference-vue-du-dedans', 'headline' => null, 'homepage' => null, 'like' => (int) 37, 'editor' => null, 'index_order' => (int) 1, 'homepage_order' => (int) 1, 'original_url' => '', 'podcast' => false, 'tagline' => null, 'poster' => null, 'category_id' => (int) 6, 'person_id' => (int) 2859, 'post_type_id' => (int) 1, 'post_type' => object(App\Model\Entity\PostType) {}, 'comments' => [[maximum depth reached]], 'tags' => [[maximum depth reached]], 'locations' => [[maximum depth reached]], 'attachment_images' => [ [maximum depth reached] ], 'person' => object(App\Model\Entity\Person) {}, 'category' => object(App\Model\Entity\Category) {}, '[new]' => false, '[accessible]' => [ [maximum depth reached] ], '[dirty]' => [[maximum depth reached]], '[original]' => [[maximum depth reached]], '[virtual]' => [[maximum depth reached]], '[hasErrors]' => false, '[errors]' => [[maximum depth reached]], '[invalid]' => [[maximum depth reached]], '[repository]' => 'Posts' } ] $embeds = [] $images = [ (int) 0 => object(Cake\ORM\Entity) { 'id' => (int) 10725, 'created' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'modified' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'name' => 'Luzern_asv2022-10_Kapellbrücke_img1.jpg', 'type' => 'image', 'subtype' => 'jpeg', 'size' => (int) 151816, 'md5' => '61d5a7ad03bc68150f567cad7ea62a2f', 'width' => (int) 1280, 'height' => (int) 720, 'date' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'title' => '', 'description' => 'Vue nocturne sur le Kapellbrücke à Lucerne.', 'author' => '', 'copyright' => '© A. Savin', 'path' => '1701344716_luzern_asv202210_kapellbrcke_img1.jpg', 'embed' => null, 'profile' => 'default', '_joinData' => object(Cake\ORM\Entity) {}, '[new]' => false, '[accessible]' => [ [maximum depth reached] ], '[dirty]' => [[maximum depth reached]], '[original]' => [[maximum depth reached]], '[virtual]' => [[maximum depth reached]], '[hasErrors]' => false, '[errors]' => [[maximum depth reached]], '[invalid]' => [[maximum depth reached]], '[repository]' => 'Attachments' } ] $audios = [] $comments = [ (int) 0 => object(App\Model\Entity\Comment) { 'id' => (int) 6665, 'created' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'modified' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'status' => 'ACCEPTED', 'comment' => 'Détrompez-vous en tant que romande je suis très intéressée par un roman se situant à Lucerne, pour y avoir séjourné, suis tombée sous le charme de cette superbe ville….Il y avait aussi Martin Sutter , super écrivain, passionnant dès ses premiers écrits `la face cachée de la lune « etc,,,,', 'post_id' => (int) 4625, 'user_id' => (int) 13096, 'user' => object(App\Model\Entity\User) {}, '[new]' => false, '[accessible]' => [ [maximum depth reached] ], '[dirty]' => [[maximum depth reached]], '[original]' => [[maximum depth reached]], '[virtual]' => [[maximum depth reached]], '[hasErrors]' => false, '[errors]' => [[maximum depth reached]], '[invalid]' => [[maximum depth reached]], '[repository]' => 'Comments' } ] $author = 'Sabine Dormond' $description = 'Sous le titre «Ombres sur l’autre ville lumière», Serge Robert nous propose un roman en deux tomes pour un total de 742 pages, sans longueurs ni ruptures de style. Il y est question de sujets qu’il a personnellement expérimentés, notamment le choc culturel que cela représente pour un Français que de s’établir en Suisse centrale et certaines dérives de l’industrie des cosmétiques. Entretien.' $title = 'La Suisse centrale, le lieu où il ne peut rien arriver' $crawler = true $connected = null $menu_blocks = [ (int) 0 => object(App\Model\Entity\Block) { 'id' => (int) 56, 'created' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'modified' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'active' => true, 'name' => '#Trends', 'subtitle' => null, 'description' => null, 'color' => null, 'order' => null, 'position' => null, 'type' => 'menu', 'slug' => 'menu_tags', 'extern_url' => null, 'tags' => [ [maximum depth reached] ], 'posts' => [[maximum depth reached]], '[new]' => false, '[accessible]' => [ [maximum depth reached] ], '[dirty]' => [[maximum depth reached]], '[original]' => [[maximum depth reached]], '[virtual]' => [[maximum depth reached]], '[hasErrors]' => false, '[errors]' => [[maximum depth reached]], '[invalid]' => [[maximum depth reached]], '[repository]' => 'Blocks' }, (int) 1 => object(App\Model\Entity\Block) { 'id' => (int) 55, 'created' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'modified' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'active' => true, 'name' => 'Les plus lus cette semaine', 'subtitle' => null, 'description' => null, 'color' => null, 'order' => null, 'position' => null, 'type' => 'menu', 'slug' => 'menu_highlight', 'extern_url' => null, 'tags' => [[maximum depth reached]], 'posts' => [ [maximum depth reached] ], '[new]' => false, '[accessible]' => [ [maximum depth reached] ], '[dirty]' => [[maximum depth reached]], '[original]' => [[maximum depth reached]], '[virtual]' => [[maximum depth reached]], '[hasErrors]' => false, '[errors]' => [[maximum depth reached]], '[invalid]' => [[maximum depth reached]], '[repository]' => 'Blocks' } ] $menu = [ (int) 0 => object(App\Model\Entity\Category) { 'id' => (int) 2, 'created' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'modified' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'name' => 'A vif', 'menu' => true, 'menu_order' => (int) 4, 'description' => 'Lorsque nos auteurs ont envie de réagir sur le vif à un événement, des concerts aux disparitions célèbres, ils confient leurs écrits à la rubrique "A vif", afin que ceux-ci soient publiés dans l’instant.', 'slug' => 'a-vif', 'attachment_id' => '0', 'lft' => null, 'rght' => null, 'parent_id' => null, '[new]' => false, '[accessible]' => [ [maximum depth reached] ], '[dirty]' => [[maximum depth reached]], '[original]' => [[maximum depth reached]], '[virtual]' => [[maximum depth reached]], '[hasErrors]' => false, '[errors]' => [[maximum depth reached]], '[invalid]' => [[maximum depth reached]], '[repository]' => 'Categories' }, (int) 1 => object(App\Model\Entity\Category) { 'id' => (int) 3, 'created' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'modified' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'name' => 'Chronique', 'menu' => true, 'menu_order' => (int) 5, 'description' => '<p>La réputation des chroniqueurs de Bon pour la tête n’est plus à faire: Tout va bien, Le billet du Vaurien, la chronique de JLK, ou encore Migraine et In#actuel, il y en a pour tous les goûts!</p>', 'slug' => 'chroniques', 'attachment_id' => '0', 'lft' => null, 'rght' => null, 'parent_id' => null, '[new]' => false, '[accessible]' => [ [maximum depth reached] ], '[dirty]' => [[maximum depth reached]], '[original]' => [[maximum depth reached]], '[virtual]' => [[maximum depth reached]], '[hasErrors]' => false, '[errors]' => [[maximum depth reached]], '[invalid]' => [[maximum depth reached]], '[repository]' => 'Categories' }, (int) 2 => object(App\Model\Entity\Category) { 'id' => (int) 4, 'created' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'modified' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'name' => 'Lu ailleurs', 'menu' => true, 'menu_order' => (int) 5, 'description' => 'Pourquoi ne pas mettre en avant nos collègues lorsque l'on est sensibles à leur travail? Dans la rubrique « Lu ailleurs » vous trouverez des reprises choisies par la rédaction et remaniées façon BPLT.', 'slug' => 'ailleurs', 'attachment_id' => '0', 'lft' => null, 'rght' => null, 'parent_id' => null, '[new]' => false, '[accessible]' => [ [maximum depth reached] ], '[dirty]' => [[maximum depth reached]], '[original]' => [[maximum depth reached]], '[virtual]' => [[maximum depth reached]], '[hasErrors]' => false, '[errors]' => [[maximum depth reached]], '[invalid]' => [[maximum depth reached]], '[repository]' => 'Categories' }, (int) 3 => object(App\Model\Entity\Category) { 'id' => (int) 5, 'created' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'modified' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'name' => 'Actuel', 'menu' => true, 'menu_order' => (int) 1, 'description' => 'Bon pour la tête n’a pas vocation à être un site d’actualité à proprement parler, car son équipe prend le temps et le recul nécessaire pour réagir à l’information.', 'slug' => 'actuel', 'attachment_id' => '0', 'lft' => null, 'rght' => null, 'parent_id' => null, '[new]' => false, '[accessible]' => [ [maximum depth reached] ], '[dirty]' => [[maximum depth reached]], '[original]' => [[maximum depth reached]], '[virtual]' => [[maximum depth reached]], '[hasErrors]' => false, '[errors]' => [[maximum depth reached]], '[invalid]' => [[maximum depth reached]], '[repository]' => 'Categories' }, (int) 4 => object(App\Model\Entity\Category) { 'id' => (int) 6, 'created' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'modified' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'name' => 'Culture', 'menu' => true, 'menu_order' => (int) 3, 'description' => '', 'slug' => 'culture', 'attachment_id' => '0', 'lft' => null, 'rght' => null, 'parent_id' => null, '[new]' => false, '[accessible]' => [ [maximum depth reached] ], '[dirty]' => [[maximum depth reached]], '[original]' => [[maximum depth reached]], '[virtual]' => [[maximum depth reached]], '[hasErrors]' => false, '[errors]' => [[maximum depth reached]], '[invalid]' => [[maximum depth reached]], '[repository]' => 'Categories' }, (int) 5 => object(App\Model\Entity\Category) { 'id' => (int) 7, 'created' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'modified' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'name' => 'Vos lettres', 'menu' => true, 'menu_order' => (int) 6, 'description' => 'Bon pour la tête donne la parole à ses lecteurs, qu’ils aient envie de partager leur avis, pousser un coup de gueule ou contribuer à la palette diversifiée d’articles publiés. A vous de jouer!', 'slug' => 'vos-lettres-a-bon-pour-la-tete', 'attachment_id' => '0', 'lft' => null, 'rght' => null, 'parent_id' => null, '[new]' => false, '[accessible]' => [ [maximum depth reached] ], '[dirty]' => [[maximum depth reached]], '[original]' => [[maximum depth reached]], '[virtual]' => [[maximum depth reached]], '[hasErrors]' => false, '[errors]' => [[maximum depth reached]], '[invalid]' => [[maximum depth reached]], '[repository]' => 'Categories' }, (int) 6 => object(App\Model\Entity\Category) { 'id' => (int) 8, 'created' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'modified' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'name' => 'Analyse', 'menu' => true, 'menu_order' => (int) 3, 'description' => '', 'slug' => 'analyse', 'attachment_id' => '0', 'lft' => null, 'rght' => null, 'parent_id' => null, '[new]' => false, '[accessible]' => [ [maximum depth reached] ], '[dirty]' => [[maximum depth reached]], '[original]' => [[maximum depth reached]], '[virtual]' => [[maximum depth reached]], '[hasErrors]' => false, '[errors]' => [[maximum depth reached]], '[invalid]' => [[maximum depth reached]], '[repository]' => 'Categories' }, (int) 7 => object(App\Model\Entity\Category) { 'id' => (int) 10, 'created' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'modified' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'name' => 'Science', 'menu' => true, 'menu_order' => null, 'description' => '', 'slug' => 'sciences', 'attachment_id' => '0', 'lft' => (int) 1, 'rght' => (int) 2, 'parent_id' => null, '[new]' => false, '[accessible]' => [ [maximum depth reached] ], '[dirty]' => [[maximum depth reached]], '[original]' => [[maximum depth reached]], '[virtual]' => [[maximum depth reached]], '[hasErrors]' => false, '[errors]' => [[maximum depth reached]], '[invalid]' => [[maximum depth reached]], '[repository]' => 'Categories' }, (int) 8 => object(App\Model\Entity\Category) { 'id' => (int) 11, 'created' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'modified' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'name' => 'Histoire', 'menu' => true, 'menu_order' => null, 'description' => '', 'slug' => 'histoire', 'attachment_id' => '0', 'lft' => (int) 3, 'rght' => (int) 4, 'parent_id' => null, '[new]' => false, '[accessible]' => [ [maximum depth reached] ], '[dirty]' => [[maximum depth reached]], '[original]' => [[maximum depth reached]], '[virtual]' => [[maximum depth reached]], '[hasErrors]' => false, '[errors]' => [[maximum depth reached]], '[invalid]' => [[maximum depth reached]], '[repository]' => 'Categories' }, (int) 9 => object(App\Model\Entity\Category) { 'id' => (int) 12, 'created' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'modified' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'name' => 'Humour', 'menu' => true, 'menu_order' => null, 'description' => '', 'slug' => 'humour', 'attachment_id' => '0', 'lft' => (int) 5, 'rght' => (int) 6, 'parent_id' => null, '[new]' => false, '[accessible]' => [ [maximum depth reached] ], '[dirty]' => [[maximum depth reached]], '[original]' => [[maximum depth reached]], '[virtual]' => [[maximum depth reached]], '[hasErrors]' => false, '[errors]' => [[maximum depth reached]], '[invalid]' => [[maximum depth reached]], '[repository]' => 'Categories' }, (int) 10 => object(App\Model\Entity\Category) { 'id' => (int) 13, 'created' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'modified' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'name' => 'Débat', 'menu' => true, 'menu_order' => null, 'description' => '', 'slug' => 'debat', 'attachment_id' => '0', 'lft' => (int) 7, 'rght' => (int) 8, 'parent_id' => null, '[new]' => false, '[accessible]' => [ [maximum depth reached] ], '[dirty]' => [[maximum depth reached]], '[original]' => [[maximum depth reached]], '[virtual]' => [[maximum depth reached]], '[hasErrors]' => false, '[errors]' => [[maximum depth reached]], '[invalid]' => [[maximum depth reached]], '[repository]' => 'Categories' }, (int) 11 => object(App\Model\Entity\Category) { 'id' => (int) 14, 'created' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'modified' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'name' => 'Opinion', 'menu' => true, 'menu_order' => null, 'description' => '', 'slug' => 'opinion', 'attachment_id' => '0', 'lft' => (int) 9, 'rght' => (int) 10, 'parent_id' => null, '[new]' => false, '[accessible]' => [ [maximum depth reached] ], '[dirty]' => [[maximum depth reached]], '[original]' => [[maximum depth reached]], '[virtual]' => [[maximum depth reached]], '[hasErrors]' => false, '[errors]' => [[maximum depth reached]], '[invalid]' => [[maximum depth reached]], '[repository]' => 'Categories' }, (int) 12 => object(App\Model\Entity\Category) { 'id' => (int) 15, 'created' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'modified' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'name' => 'Reportage', 'menu' => true, 'menu_order' => null, 'description' => '', 'slug' => 'reportage', 'attachment_id' => '0', 'lft' => (int) 11, 'rght' => (int) 12, 'parent_id' => null, '[new]' => false, '[accessible]' => [ [maximum depth reached] ], '[dirty]' => [[maximum depth reached]], '[original]' => [[maximum depth reached]], '[virtual]' => [[maximum depth reached]], '[hasErrors]' => false, '[errors]' => [[maximum depth reached]], '[invalid]' => [[maximum depth reached]], '[repository]' => 'Categories' } ] $tag = object(App\Model\Entity\Tag) { 'id' => (int) 739, 'created' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'modified' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'name' => 'Polar', 'slug' => 'polar', '_joinData' => object(Cake\ORM\Entity) {}, '[new]' => false, '[accessible]' => [ '*' => true, 'id' => false ], '[dirty]' => [], '[original]' => [], '[virtual]' => [], '[hasErrors]' => false, '[errors]' => [], '[invalid]' => [], '[repository]' => 'Tags' } $edition = object(App\Model\Entity\Edition) { 'id' => (int) 143, 'created' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'modified' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'publish_date' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'num' => (int) 142, 'active' => true, 'title' => 'Edition 142', 'header' => null, '_joinData' => object(App\Model\Entity\EditionsPost) {}, '[new]' => false, '[accessible]' => [ '*' => true, 'id' => false ], '[dirty]' => [], '[original]' => [], '[virtual]' => [], '[hasErrors]' => false, '[errors]' => [], '[invalid]' => [], '[repository]' => 'Editions' }include - APP/Template/Posts/view.ctp, line 123 Cake\View\View::_evaluate() - CORE/src/View/View.php, line 1435 Cake\View\View::_render() - CORE/src/View/View.php, line 1393 Cake\View\View::render() - CORE/src/View/View.php, line 892 Cake\Controller\Controller::render() - CORE/src/Controller/Controller.php, line 791 Cake\Http\ActionDispatcher::_invoke() - CORE/src/Http/ActionDispatcher.php, line 126 Cake\Http\ActionDispatcher::dispatch() - CORE/src/Http/ActionDispatcher.php, line 94 Cake\Http\BaseApplication::__invoke() - CORE/src/Http/BaseApplication.php, line 256 Cake\Http\Runner::__invoke() - CORE/src/Http/Runner.php, line 65 App\Middleware\IpMatchMiddleware::__invoke() - APP/Middleware/IpMatchMiddleware.php, line 28 Cake\Http\Runner::__invoke() - CORE/src/Http/Runner.php, line 65 Cake\Routing\Middleware\RoutingMiddleware::__invoke() - CORE/src/Routing/Middleware/RoutingMiddleware.php, line 164 Cake\Http\Runner::__invoke() - CORE/src/Http/Runner.php, line 65 Cors\Routing\Middleware\CorsMiddleware::__invoke() - ROOT/vendor/ozee31/cakephp-cors/src/Routing/Middleware/CorsMiddleware.php, line 32 Cake\Http\Runner::__invoke() - CORE/src/Http/Runner.php, line 65 Cake\Routing\Middleware\AssetMiddleware::__invoke() - CORE/src/Routing/Middleware/AssetMiddleware.php, line 88 Cake\Http\Runner::__invoke() - CORE/src/Http/Runner.php, line 65
Warning: file_put_contents(/data01/sites/bonpourlatete.com/dev/bonpourlatete.com/logs/debug.log) [function.file-put-contents]: failed to open stream: Permission denied in /data01/sites/bonpourlatete.com/dev/bonpourlatete.com/vendor/cakephp/cakephp/src/Log/Engine/FileLog.php on line 133
Sabine Dormond: Autour de quelle idée de départ avez-vous ficelé votre intrigue?
Serge Robert: Pour le tome 1, je suis parti d’une réflexion qu’on entend souvent en Suisse centrale quand il y a du chaos dans le monde: ce ne serait pas possible chez nous. En tant que Français, je trouvais intéressant de démentir cette idée.
Vous y êtes allé fort en faisant de Lucerne le théâtre d’agressions sexuelles, de déversements de déchets toxiques en pleine nature, de mutilations d’animaux et de tentatives d’assassinat. Vous n’êtes manifestement pas subventionné par l’Office du tourisme?
J’ai quand même obtenu des subsides de la ville de Lucerne. Mais mon histoire est assez éloignée de la réalité. Dans les faits, les gens continuent à éviter de passer par la Baselstrasse, parce qu’un crime y a été perpétré trente ans auparavant.
Comment avez-vous réussi à garder le souffle sur un tel marathon d’écriture?
J’ai pris le temps de réfléchir à la manière d’alterner dialogue et narration, action et moments plus calmes. Mon style se caractérise par beaucoup de rebondissements et peu de descriptions.
Vous avez fait preuve d’une discipline toute germanique! Combien de temps consacrez-vous à l’écriture?
Au moins une demi-heure par jour, idéalement une heure tous les soirs, tout le vendredi et la moitié du samedi. Pour trouver de nouvelles idées, il faut vraiment se plonger dans l’histoire.
Vous vous y astreignez même quand vous n’avez pas envie?
En principe, j’ai toujours envie. Avec l’expérience, j’ai acquis une sorte de fluidité, je sais à peu près où je vais. J’ai réservé la salle pour le vernissage avant d’avoir fini le premier tome, ce qui m’a stimulé à respecter mon échéancier. L’an passé, la traduction en allemand m’a toutefois obligé à repousser les délais.
Vous y sacrifiez une partie de votre vie sociale?
Complètement, c’est beaucoup trop de temps consacré à l’écriture, mais je compte changer le rythme, peut-être diminuer la taille des prochains, ça ne m’intéresse pas de sortir un roman par année. Avant, c’était la folie, car je m’occupais en plus d’une association.
Vous sentez-vous parfois décalé en tant que Français établi en Suisse centrale?
Je suis venu ici par amour voici plus de 20 ans. Il y a de grosses différences de mentalité, mais je m’y suis fait. Les gens se disent plus fermés aux autres, pourtant, il y a plus de touristes par habitant à Lucerne qu’à Venise. Ce qui me surprend, c’est que tout le monde se retourne si tu éclates de rire dans un restaurant. Et que dans la rue, les passants te détaillent des pieds à la tête. Le choc aurait été plus violent si je n’avais pas eu, à travers ma compagne, un accès à ces codes tacites.
Ecrire, est-ce une façon de rester en contact avec la langue française quand on vit à Lucerne?
Oui, tout à fait, ça semble assez bizarre, mais on oublie sa langue en baignant dans un autre environnement linguistique. Je m’en suis rendu compte en juillet 1998, quand j’ai rencontré un Français établi aux Etats-Unis qui parlait un français très basique. En apprenant l’allemand, je me suis aperçu que mon anglais s’appauvrissait et que j’en venais même à chercher mes mots en français. Il est frustrant de perdre sa langue maternelle sans en maîtriser parfaitement une autre. J’ai donc créé une association francophone.
Comment peut-on promouvoir des livres en français quand on vit à Lucerne?
C’est la grosse difficulté, je ne suis pas au bon endroit. Dans une chaîne très connue, les responsables du rayon français ne parlent pas français et, dans une autre, la responsable de la librairie s’occupait auparavant d’un magasin de meubles. Quant aux Romands, ils ne s’intéresseront pas forcément à un roman qui se passe à Lucerne. J’ai eu moins de peine à placer la version allemande, mais à Schwyz, les libraires m’ont refusé sous prétexte qu’ils privilégient les auteurs locaux!
Comment passe-t-on de chimiste à romancier, ou qu’est-ce qui vous a attiré vers l’écriture?
C’est un voyage autour du monde qui m’a incité à écrire. J’ai rencontré un type recherché par la mafia, parce qu’il s’était mis à jouer et à perdre beaucoup d’argent. Ses parents avaient épongé une première dette de 100’000 euros, puis refusé de s’acquitter d’une deuxième deux fois plus élevée. Le gars se planquait dans une banlieue. Il avait des yeux exorbités par le manque de sommeil et l’alcool. Ça m’a inspiré. Ce premier livre m’a servi de thérapie, il m’a ouvert aux autres et aidé à exprimer mes sentiments. Sans m’en rendre compte, j’avais accumulé beaucoup de stress.
Pourquoi avoir choisi le genre du polar? Est-ce votre type de littérature préféré?
J’avais commencé par un roman d’aventures avec une grosse touche de fantastique. Il y a des portes encore ouvertes dans ce monde parallèle d’Utopia, j’aimerais bien m’y replonger.
Votre héros Didier d’Orville est-il une version idéalisée de Serge Robert?
Oui, j’ai toujours un alter ego fantasmé, mais il y a une part de moi dans tous les personnages, par exemple chez Beatriz. Mes personnages évoluent dans des mondes que je connais bien.
Vous inspirez-vous de ce que vous avez vécu en tant que chimiste?
Complètement, c’est parfois du copié-collé, au point que ça pourrait me causer des problèmes. Le premier tome se passe dans le milieu de la pharma et de l’industrie cosmétique. On y colore des extraits de plantes avec du caramel pour donner l’impression qu’ils contiennent plus de substance. On rattrape une couleur, une odeur en mélangeant des produits périmés avec des produits encore utilisables.
Les pratiques que vous décrivez sont-elles courantes?
Je dirais que 95% des marques y recourent. Il y en a de sérieuses, mais elles sont souvent assez chères. Les producteurs de cosmétiques qui achètent ces extraits ne sont pas dupes: les produits sont dits «sans conservateurs», parce qu’on joue sur les régulations. Certains additifs sont acceptés dans tel pays, pas dans tel autre. Les multinationales se renseignent sur le pourcentage minimum d’extrait de plante requis pour être en règle en cas de contrôle, mais se fichent bien de connaître le pourcentage nécessaire pour produire un effet. L’emballage mentionne la provenance de l’extrait et son action apaisante sur la peau par exemple. Le consommateur en déduit que c’est le produit qui a un effet bénéfique, alors qu’en réalité, le dosage est beaucoup trop faible pour provoquer le moindre effet.
A quelle peine s’exposent ceux qui trichent avec la composition et la date de péremption des cosmétiques?
Aux Etats-Unis, quand la FDA vient faire un audit, elle cherche l’arnaque et part du principe qu’on essaie de la truander. Les compagnies qui commettent une erreur n’ont plus accès au marché et la liste de leurs noms est publiée sur Internet. Ici, il y a une forme de laxisme. En cas de problème, on va plutôt se dire que c’est arrivé par mégarde. J’ai vu des cas où les autorités ont estimé que des produits assimilés à la pharma ne remplissaient pas les critères, sans pour autant les retirer du marché. Cela dit, la pharma est astreinte à des règles beaucoup plus strictes que l’industrie cosmétique. Dans mon livre, je mets en scène une compagnie appelée Swiss quality extract, parce que dès qu’un produit est fabriqué en Suisse, ça fait miroiter une qualité. Je m’en amuse, parce que c’est en Suisse que j’ai constaté les problèmes susmentionnés.
«Ombres sur l'autre ville lumière», tomes 1, Serge Robert, 376 pages.
«Ombres sur l'autre ville lumière», Serge Robert, Editions Gunten, 452 pages.
Notice (8): Trying to access array offset on value of type null [APP/Template/Posts/view.ctp, line 147]Code Context<div class="col-lg-12 order-lg-4 order-md-4">
<? if(!$connected['active']): ?>
<div class="utils__spacer--default"></div>
$viewFile = '/data01/sites/bonpourlatete.com/dev/bonpourlatete.com/src/Template/Posts/view.ctp' $dataForView = [ 'referer' => '/', 'OneSignal' => '8a2ea76e-2c65-48ce-92e5-098c4cb86093', '_serialize' => [ (int) 0 => 'post' ], 'post' => object(App\Model\Entity\Post) { 'id' => (int) 4625, 'created' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'modified' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'publish_date' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'notified' => null, 'free' => false, 'status' => 'PUBLISHED', 'priority' => null, 'readed' => null, 'subhead' => null, 'title' => 'La Suisse centrale, le lieu où il ne peut rien arriver', 'subtitle' => 'Sous le titre «Ombres sur l’autre ville lumière», Serge Robert nous propose un roman en deux tomes pour un total de 742 pages, sans longueurs ni ruptures de style. Il y est question de sujets qu’il a personnellement expérimentés, notamment le choc culturel que cela représente pour un Français que de s’établir en Suisse centrale et certaines dérives de l’industrie des cosmétiques. Entretien.', 'subtitle_edition' => 'Sous le titre «Ombres sur l’autre ville lumière», Serge Robert nous propose un roman en deux tomes pour un total de 742 pages, sans longueurs ni ruptures de style. Il y est question de sujets qu’il a personnellement expérimentés, notamment le choc culturel que cela représente pour un Français que de s’établir en Suisse centrale et certaines dérives de l’industrie des cosmétiques. Entretien.', 'content' => '<p><strong>Sabine Dormond</strong>: <strong>Autour de quelle idée de départ avez-vous ficelé votre intrigue?</strong></p> <p><strong>Serge Robert</strong>: Pour le tome 1, je suis parti d’une réflexion qu’on entend souvent en Suisse centrale quand il y a du chaos dans le monde: ce ne serait pas possible chez nous. En tant que Français, je trouvais intéressant de démentir cette idée.</p> <p><strong>Vous y êtes allé fort en faisant de Lucerne le théâtre d’agressions sexuelles, de déversements de déchets toxiques en pleine nature, de mutilations d’animaux et de tentatives d’assassinat. Vous n’êtes manifestement pas subventionné par l’Office du tourisme?</strong></p> <p>J’ai quand même obtenu des subsides de la ville de Lucerne. Mais mon histoire est assez éloignée de la réalité. Dans les faits, les gens continuent à éviter de passer par la Baselstrasse, parce qu’un crime y a été perpétré trente ans auparavant.</p> <p><strong>Comment avez-vous réussi à garder le souffle sur un tel marathon d’écriture?</strong></p> <p>J’ai pris le temps de réfléchir à la manière d’alterner dialogue et narration, action et moments plus calmes. Mon style se caractérise par beaucoup de rebondissements et peu de descriptions.</p> <p><strong>Vous avez fait preuve d’une discipline toute germanique! Combien de temps consacrez-vous à l’écriture?</strong></p> <p>Au moins une demi-heure par jour, idéalement une heure tous les soirs, tout le vendredi et la moitié du samedi. Pour trouver de nouvelles idées, il faut vraiment se plonger dans l’histoire.</p> <p><strong>Vous vous y astreignez même quand vous n’avez pas envie?</strong></p> <p>En principe, j’ai toujours envie. Avec l’expérience, j’ai acquis une sorte de fluidité, je sais à peu près où je vais. J’ai réservé la salle pour le vernissage avant d’avoir fini le premier tome, ce qui m’a stimulé à respecter mon échéancier. L’an passé, la traduction en allemand m’a toutefois obligé à repousser les délais.</p> <p><strong>Vous y sacrifiez une partie de votre vie sociale?</strong></p> <p>Complètement, c’est beaucoup trop de temps consacré à l’écriture, mais je compte changer le rythme, peut-être diminuer la taille des prochains, ça ne m’intéresse pas de sortir un roman par année. Avant, c’était la folie, car je m’occupais en plus d’une association.</p> <p><strong>Vous sentez-vous parfois décalé en tant que Français établi en Suisse centrale?</strong></p> <p>Je suis venu ici par amour voici plus de 20 ans. Il y a de grosses différences de mentalité, mais je m’y suis fait. Les gens se disent plus fermés aux autres, pourtant, il y a plus de touristes par habitant à Lucerne qu’à Venise. Ce qui me surprend, c’est que tout le monde se retourne si tu éclates de rire dans un restaurant. Et que dans la rue, les passants te détaillent des pieds à la tête. Le choc aurait été plus violent si je n’avais pas eu, à travers ma compagne, un accès à ces codes tacites.</p> <p><strong>Ecrire, est-ce une façon de rester en contact avec la langue française quand on vit à Lucerne?</strong></p> <p>Oui, tout à fait, ça semble assez bizarre, mais on oublie sa langue en baignant dans un autre environnement linguistique. Je m’en suis rendu compte en juillet 1998, quand j’ai rencontré un Français établi aux Etats-Unis qui parlait un français très basique. En apprenant l’allemand, je me suis aperçu que mon anglais s’appauvrissait et que j’en venais même à chercher mes mots en français. Il est frustrant de perdre sa langue maternelle sans en maîtriser parfaitement une autre. J’ai donc créé une association francophone.</p> <p><strong>Comment peut-on promouvoir des livres en français quand on vit à Lucerne?</strong></p> <p>C’est la grosse difficulté, je ne suis pas au bon endroit. Dans une chaîne très connue, les responsables du rayon français ne parlent pas français et, dans une autre, la responsable de la librairie s’occupait auparavant d’un magasin de meubles. Quant aux Romands, ils ne s’intéresseront pas forcément à un roman qui se passe à Lucerne. J’ai eu moins de peine à placer la version allemande, mais à Schwyz, les libraires m’ont refusé sous prétexte qu’ils privilégient les auteurs locaux!</p> <p><strong>Comment passe-t-on de chimiste à romancier, ou qu’est-ce qui vous a attiré vers l’écriture?</strong></p> <p>C’est un voyage autour du monde qui m’a incité à écrire. J’ai rencontré un type recherché par la mafia, parce qu’il s’était mis à jouer et à perdre beaucoup d’argent. Ses parents avaient épongé une première dette de 100’000 euros, puis refusé de s’acquitter d’une deuxième deux fois plus élevée. Le gars se planquait dans une banlieue. Il avait des yeux exorbités par le manque de sommeil et l’alcool. Ça m’a inspiré. Ce premier livre m’a servi de thérapie, il m’a ouvert aux autres et aidé à exprimer mes sentiments. Sans m’en rendre compte, j’avais accumulé beaucoup de stress.</p> <p><strong>Pourquoi avoir choisi le genre du polar? Est-ce votre type de littérature préféré?</strong></p> <p>J’avais commencé par un roman d’aventures avec une grosse touche de fantastique. Il y a des portes encore ouvertes dans ce monde parallèle d’Utopia, j’aimerais bien m’y replonger.</p> <p><strong>Votre héros Didier d’Orville est-il une version idéalisée de Serge Robert?</strong></p> <p>Oui, j’ai toujours un alter ego fantasmé, mais il y a une part de moi dans tous les personnages, par exemple chez Beatriz. Mes personnages évoluent dans des mondes que je connais bien.</p> <p><strong>Vous inspirez-vous de ce que vous avez vécu en tant que chimiste?</strong></p> <p>Complètement, c’est parfois du copié-collé, au point que ça pourrait me causer des problèmes. Le premier tome se passe dans le milieu de la pharma et de l’industrie cosmétique. On y colore des extraits de plantes avec du caramel pour donner l’impression qu’ils contiennent plus de substance. On rattrape une couleur, une odeur en mélangeant des produits périmés avec des produits encore utilisables. </p> <p><strong>Les pratiques que vous décrivez sont-elles courantes?</strong></p> <p>Je dirais que 95% des marques y recourent. Il y en a de sérieuses, mais elles sont souvent assez chères. Les producteurs de cosmétiques qui achètent ces extraits ne sont pas dupes: les produits sont dits «sans conservateurs», parce qu’on joue sur les régulations. Certains additifs sont acceptés dans tel pays, pas dans tel autre. Les multinationales se renseignent sur le pourcentage minimum d’extrait de plante requis pour être en règle en cas de contrôle, mais se fichent bien de connaître le pourcentage nécessaire pour produire un effet. L’emballage mentionne la provenance de l’extrait et son action apaisante sur la peau par exemple. Le consommateur en déduit que c’est le produit qui a un effet bénéfique, alors qu’en réalité, le dosage est beaucoup trop faible pour provoquer le moindre effet.</p> <p><strong>A quelle peine s’exposent ceux qui trichent avec la composition et la date de péremption des cosmétiques?</strong></p> <p>Aux Etats-Unis, quand la FDA vient faire un audit, elle cherche l’arnaque et part du principe qu’on essaie de la truander. Les compagnies qui commettent une erreur n’ont plus accès au marché et la liste de leurs noms est publiée sur Internet. Ici, il y a une forme de laxisme. En cas de problème, on va plutôt se dire que c’est arrivé par mégarde. J’ai vu des cas où les autorités ont estimé que des produits assimilés à la pharma ne remplissaient pas les critères, sans pour autant les retirer du marché. Cela dit, la pharma est astreinte à des règles beaucoup plus strictes que l’industrie cosmétique. Dans mon livre, je mets en scène une compagnie appelée <i>Swiss quality extract</i>, parce que dès qu’un produit est fabriqué en Suisse, ça fait miroiter une qualité. Je m’en amuse, parce que c’est en Suisse que j’ai constaté les problèmes susmentionnés.</p> <hr /> <p><img src="https://media.bonpourlatete.com/default/w1200/1701344316_9783952591000_1.jpeg" class="img-responsive img-fluid left " width="201" height="201" /></p> <h4>«Ombres sur l'autre ville lumière», tomes 1, Serge Robert, 376 pages.</h4> <p><img src="https://media.bonpourlatete.com/default/w1200/1701344352_61lt7l0k1l._ac_uf10001000_ql80_.jpg" class="img-responsive img-fluid left " width="200" height="302" /></p> <h4>«Ombres sur l'autre ville lumière», Serge Robert, Editions Gunten, 452 pages.</h4>', 'content_edition' => '', 'slug' => 'la-suisse-centrale-le-lieu-ou-il-ne-peut-rien-arriver', 'headline' => null, 'homepage' => null, 'like' => (int) 74, 'editor' => null, 'index_order' => (int) 1, 'homepage_order' => (int) 1, 'original_url' => '', 'podcast' => false, 'tagline' => null, 'poster' => null, 'category_id' => (int) 6, 'person_id' => (int) 2859, 'post_type_id' => (int) 1, 'poster_attachment' => null, 'editions' => [ [maximum depth reached] ], 'tags' => [ [maximum depth reached] ], 'locations' => [[maximum depth reached]], 'attachment_images' => [ [maximum depth reached] ], 'attachments' => [ [maximum depth reached] ], 'person' => object(App\Model\Entity\Person) {}, 'comments' => [ [maximum depth reached] ], 'category' => object(App\Model\Entity\Category) {}, '[new]' => false, '[accessible]' => [ [maximum depth reached] ], '[dirty]' => [[maximum depth reached]], '[original]' => [[maximum depth reached]], '[virtual]' => [[maximum depth reached]], '[hasErrors]' => false, '[errors]' => [[maximum depth reached]], '[invalid]' => [[maximum depth reached]], '[repository]' => 'Posts' }, 'relatives' => [ (int) 0 => object(App\Model\Entity\Post) {}, (int) 1 => object(App\Model\Entity\Post) {}, (int) 2 => object(App\Model\Entity\Post) {}, (int) 3 => object(App\Model\Entity\Post) {} ], 'embeds' => [], 'images' => [ (int) 0 => object(Cake\ORM\Entity) {} ], 'audios' => [], 'comments' => [ (int) 0 => object(App\Model\Entity\Comment) {} ], 'author' => 'Sabine Dormond', 'description' => 'Sous le titre «Ombres sur l’autre ville lumière», Serge Robert nous propose un roman en deux tomes pour un total de 742 pages, sans longueurs ni ruptures de style. Il y est question de sujets qu’il a personnellement expérimentés, notamment le choc culturel que cela représente pour un Français que de s’établir en Suisse centrale et certaines dérives de l’industrie des cosmétiques. Entretien.', 'title' => 'La Suisse centrale, le lieu où il ne peut rien arriver', 'crawler' => true, 'connected' => null, 'menu_blocks' => [ (int) 0 => object(App\Model\Entity\Block) {}, (int) 1 => object(App\Model\Entity\Block) {} ], 'menu' => [ (int) 0 => object(App\Model\Entity\Category) {}, (int) 1 => object(App\Model\Entity\Category) {}, (int) 2 => object(App\Model\Entity\Category) {}, (int) 3 => object(App\Model\Entity\Category) {}, (int) 4 => object(App\Model\Entity\Category) {}, (int) 5 => object(App\Model\Entity\Category) {}, (int) 6 => object(App\Model\Entity\Category) {}, (int) 7 => object(App\Model\Entity\Category) {}, (int) 8 => object(App\Model\Entity\Category) {}, (int) 9 => object(App\Model\Entity\Category) {}, (int) 10 => object(App\Model\Entity\Category) {}, (int) 11 => object(App\Model\Entity\Category) {}, (int) 12 => object(App\Model\Entity\Category) {} ] ] $bufferLevel = (int) 1 $referer = '/' $OneSignal = '8a2ea76e-2c65-48ce-92e5-098c4cb86093' $_serialize = [ (int) 0 => 'post' ] $post = object(App\Model\Entity\Post) { 'id' => (int) 4625, 'created' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'modified' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'publish_date' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'notified' => null, 'free' => false, 'status' => 'PUBLISHED', 'priority' => null, 'readed' => null, 'subhead' => null, 'title' => 'La Suisse centrale, le lieu où il ne peut rien arriver', 'subtitle' => 'Sous le titre «Ombres sur l’autre ville lumière», Serge Robert nous propose un roman en deux tomes pour un total de 742 pages, sans longueurs ni ruptures de style. Il y est question de sujets qu’il a personnellement expérimentés, notamment le choc culturel que cela représente pour un Français que de s’établir en Suisse centrale et certaines dérives de l’industrie des cosmétiques. Entretien.', 'subtitle_edition' => 'Sous le titre «Ombres sur l’autre ville lumière», Serge Robert nous propose un roman en deux tomes pour un total de 742 pages, sans longueurs ni ruptures de style. Il y est question de sujets qu’il a personnellement expérimentés, notamment le choc culturel que cela représente pour un Français que de s’établir en Suisse centrale et certaines dérives de l’industrie des cosmétiques. Entretien.', 'content' => '<p><strong>Sabine Dormond</strong>: <strong>Autour de quelle idée de départ avez-vous ficelé votre intrigue?</strong></p> <p><strong>Serge Robert</strong>: Pour le tome 1, je suis parti d’une réflexion qu’on entend souvent en Suisse centrale quand il y a du chaos dans le monde: ce ne serait pas possible chez nous. En tant que Français, je trouvais intéressant de démentir cette idée.</p> <p><strong>Vous y êtes allé fort en faisant de Lucerne le théâtre d’agressions sexuelles, de déversements de déchets toxiques en pleine nature, de mutilations d’animaux et de tentatives d’assassinat. Vous n’êtes manifestement pas subventionné par l’Office du tourisme?</strong></p> <p>J’ai quand même obtenu des subsides de la ville de Lucerne. Mais mon histoire est assez éloignée de la réalité. Dans les faits, les gens continuent à éviter de passer par la Baselstrasse, parce qu’un crime y a été perpétré trente ans auparavant.</p> <p><strong>Comment avez-vous réussi à garder le souffle sur un tel marathon d’écriture?</strong></p> <p>J’ai pris le temps de réfléchir à la manière d’alterner dialogue et narration, action et moments plus calmes. Mon style se caractérise par beaucoup de rebondissements et peu de descriptions.</p> <p><strong>Vous avez fait preuve d’une discipline toute germanique! Combien de temps consacrez-vous à l’écriture?</strong></p> <p>Au moins une demi-heure par jour, idéalement une heure tous les soirs, tout le vendredi et la moitié du samedi. Pour trouver de nouvelles idées, il faut vraiment se plonger dans l’histoire.</p> <p><strong>Vous vous y astreignez même quand vous n’avez pas envie?</strong></p> <p>En principe, j’ai toujours envie. Avec l’expérience, j’ai acquis une sorte de fluidité, je sais à peu près où je vais. J’ai réservé la salle pour le vernissage avant d’avoir fini le premier tome, ce qui m’a stimulé à respecter mon échéancier. L’an passé, la traduction en allemand m’a toutefois obligé à repousser les délais.</p> <p><strong>Vous y sacrifiez une partie de votre vie sociale?</strong></p> <p>Complètement, c’est beaucoup trop de temps consacré à l’écriture, mais je compte changer le rythme, peut-être diminuer la taille des prochains, ça ne m’intéresse pas de sortir un roman par année. Avant, c’était la folie, car je m’occupais en plus d’une association.</p> <p><strong>Vous sentez-vous parfois décalé en tant que Français établi en Suisse centrale?</strong></p> <p>Je suis venu ici par amour voici plus de 20 ans. Il y a de grosses différences de mentalité, mais je m’y suis fait. Les gens se disent plus fermés aux autres, pourtant, il y a plus de touristes par habitant à Lucerne qu’à Venise. Ce qui me surprend, c’est que tout le monde se retourne si tu éclates de rire dans un restaurant. Et que dans la rue, les passants te détaillent des pieds à la tête. Le choc aurait été plus violent si je n’avais pas eu, à travers ma compagne, un accès à ces codes tacites.</p> <p><strong>Ecrire, est-ce une façon de rester en contact avec la langue française quand on vit à Lucerne?</strong></p> <p>Oui, tout à fait, ça semble assez bizarre, mais on oublie sa langue en baignant dans un autre environnement linguistique. Je m’en suis rendu compte en juillet 1998, quand j’ai rencontré un Français établi aux Etats-Unis qui parlait un français très basique. En apprenant l’allemand, je me suis aperçu que mon anglais s’appauvrissait et que j’en venais même à chercher mes mots en français. Il est frustrant de perdre sa langue maternelle sans en maîtriser parfaitement une autre. J’ai donc créé une association francophone.</p> <p><strong>Comment peut-on promouvoir des livres en français quand on vit à Lucerne?</strong></p> <p>C’est la grosse difficulté, je ne suis pas au bon endroit. Dans une chaîne très connue, les responsables du rayon français ne parlent pas français et, dans une autre, la responsable de la librairie s’occupait auparavant d’un magasin de meubles. Quant aux Romands, ils ne s’intéresseront pas forcément à un roman qui se passe à Lucerne. J’ai eu moins de peine à placer la version allemande, mais à Schwyz, les libraires m’ont refusé sous prétexte qu’ils privilégient les auteurs locaux!</p> <p><strong>Comment passe-t-on de chimiste à romancier, ou qu’est-ce qui vous a attiré vers l’écriture?</strong></p> <p>C’est un voyage autour du monde qui m’a incité à écrire. J’ai rencontré un type recherché par la mafia, parce qu’il s’était mis à jouer et à perdre beaucoup d’argent. Ses parents avaient épongé une première dette de 100’000 euros, puis refusé de s’acquitter d’une deuxième deux fois plus élevée. Le gars se planquait dans une banlieue. Il avait des yeux exorbités par le manque de sommeil et l’alcool. Ça m’a inspiré. Ce premier livre m’a servi de thérapie, il m’a ouvert aux autres et aidé à exprimer mes sentiments. Sans m’en rendre compte, j’avais accumulé beaucoup de stress.</p> <p><strong>Pourquoi avoir choisi le genre du polar? Est-ce votre type de littérature préféré?</strong></p> <p>J’avais commencé par un roman d’aventures avec une grosse touche de fantastique. Il y a des portes encore ouvertes dans ce monde parallèle d’Utopia, j’aimerais bien m’y replonger.</p> <p><strong>Votre héros Didier d’Orville est-il une version idéalisée de Serge Robert?</strong></p> <p>Oui, j’ai toujours un alter ego fantasmé, mais il y a une part de moi dans tous les personnages, par exemple chez Beatriz. Mes personnages évoluent dans des mondes que je connais bien.</p> <p><strong>Vous inspirez-vous de ce que vous avez vécu en tant que chimiste?</strong></p> <p>Complètement, c’est parfois du copié-collé, au point que ça pourrait me causer des problèmes. Le premier tome se passe dans le milieu de la pharma et de l’industrie cosmétique. On y colore des extraits de plantes avec du caramel pour donner l’impression qu’ils contiennent plus de substance. On rattrape une couleur, une odeur en mélangeant des produits périmés avec des produits encore utilisables. </p> <p><strong>Les pratiques que vous décrivez sont-elles courantes?</strong></p> <p>Je dirais que 95% des marques y recourent. Il y en a de sérieuses, mais elles sont souvent assez chères. Les producteurs de cosmétiques qui achètent ces extraits ne sont pas dupes: les produits sont dits «sans conservateurs», parce qu’on joue sur les régulations. Certains additifs sont acceptés dans tel pays, pas dans tel autre. Les multinationales se renseignent sur le pourcentage minimum d’extrait de plante requis pour être en règle en cas de contrôle, mais se fichent bien de connaître le pourcentage nécessaire pour produire un effet. L’emballage mentionne la provenance de l’extrait et son action apaisante sur la peau par exemple. Le consommateur en déduit que c’est le produit qui a un effet bénéfique, alors qu’en réalité, le dosage est beaucoup trop faible pour provoquer le moindre effet.</p> <p><strong>A quelle peine s’exposent ceux qui trichent avec la composition et la date de péremption des cosmétiques?</strong></p> <p>Aux Etats-Unis, quand la FDA vient faire un audit, elle cherche l’arnaque et part du principe qu’on essaie de la truander. Les compagnies qui commettent une erreur n’ont plus accès au marché et la liste de leurs noms est publiée sur Internet. Ici, il y a une forme de laxisme. En cas de problème, on va plutôt se dire que c’est arrivé par mégarde. J’ai vu des cas où les autorités ont estimé que des produits assimilés à la pharma ne remplissaient pas les critères, sans pour autant les retirer du marché. Cela dit, la pharma est astreinte à des règles beaucoup plus strictes que l’industrie cosmétique. Dans mon livre, je mets en scène une compagnie appelée <i>Swiss quality extract</i>, parce que dès qu’un produit est fabriqué en Suisse, ça fait miroiter une qualité. Je m’en amuse, parce que c’est en Suisse que j’ai constaté les problèmes susmentionnés.</p> <hr /> <p><img src="https://media.bonpourlatete.com/default/w1200/1701344316_9783952591000_1.jpeg" class="img-responsive img-fluid left " width="201" height="201" /></p> <h4>«Ombres sur l'autre ville lumière», tomes 1, Serge Robert, 376 pages.</h4> <p><img src="https://media.bonpourlatete.com/default/w1200/1701344352_61lt7l0k1l._ac_uf10001000_ql80_.jpg" class="img-responsive img-fluid left " width="200" height="302" /></p> <h4>«Ombres sur l'autre ville lumière», Serge Robert, Editions Gunten, 452 pages.</h4>', 'content_edition' => '', 'slug' => 'la-suisse-centrale-le-lieu-ou-il-ne-peut-rien-arriver', 'headline' => null, 'homepage' => null, 'like' => (int) 74, 'editor' => null, 'index_order' => (int) 1, 'homepage_order' => (int) 1, 'original_url' => '', 'podcast' => false, 'tagline' => null, 'poster' => null, 'category_id' => (int) 6, 'person_id' => (int) 2859, 'post_type_id' => (int) 1, 'poster_attachment' => null, 'editions' => [ (int) 0 => object(App\Model\Entity\Edition) {} ], 'tags' => [ (int) 0 => object(App\Model\Entity\Tag) {}, (int) 1 => object(App\Model\Entity\Tag) {}, (int) 2 => object(App\Model\Entity\Tag) {}, (int) 3 => object(App\Model\Entity\Tag) {}, (int) 4 => object(App\Model\Entity\Tag) {} ], 'locations' => [], 'attachment_images' => [ (int) 0 => object(Cake\ORM\Entity) {} ], 'attachments' => [ (int) 0 => object(Cake\ORM\Entity) {} ], 'person' => object(App\Model\Entity\Person) {}, 'comments' => [ (int) 0 => object(App\Model\Entity\Comment) {} ], 'category' => object(App\Model\Entity\Category) {}, '[new]' => false, '[accessible]' => [ '*' => true, 'id' => false ], '[dirty]' => [], '[original]' => [], '[virtual]' => [], '[hasErrors]' => false, '[errors]' => [], '[invalid]' => [], '[repository]' => 'Posts' } $relatives = [ (int) 0 => object(App\Model\Entity\Post) { 'id' => (int) 4889, 'created' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'modified' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'publish_date' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'notified' => null, 'free' => true, 'status' => 'PUBLISHED', 'priority' => null, 'readed' => null, 'subhead' => null, 'title' => 'Un coin de voile', 'subtitle' => '«Jusqu’au bout du jour», Jo(sette) Pellet, Editions des Sables, 80 pages.', 'subtitle_edition' => '«Jusqu’au bout du jour», Jo(sette) Pellet, Editions des Sables, 80 pages.', 'content' => '<p>Quelle mouche a donc piqué Jo(sette) Pellet de vouloir reprendre contact, cinquante ans plus tard, avec l’amour de ses quinze ans? Un amour platonique qui a couvé pendant un demi-siècle et qu’une recherche sur la toile suffira à raviver. Mais peut-on vraiment reprendre l’histoire où on l’avait laissée en faisant fi du temps qui nous façonne, chacun à sa manière? Tel est le questionnement qu’explore cette autrice vaudoise dans son haïbun, subtil mélange de prose, de haïkus et de tankas, tout frais paru aux éditions des Sables sous le titre <em>Jusqu’au bout du jour.</em> Un petit livre qui, comme le relève la préfacière, réussit l’exploit de conjuguer suspens et poésie. La rencontre va bien avoir lieu, entre deux seniors qui ont gardé intacte, au fond d’eux, la passion de leur adolescence, mais acquis la lucidité et le recul propres à leur âge. Et la conscience aiguë que leur relation n’est que fantasme et projection. Car en dépit d’une familiarité évidente, ils ne savent rien l’un de l’autre. Et c’est peut-être sur eux-mêmes et sur la condition humaine qu’ils ont tant à apprendre à se revoir.</p>', 'content_edition' => '', 'slug' => 'un-coin-de-voile', 'headline' => null, 'homepage' => null, 'like' => (int) 14, 'editor' => null, 'index_order' => (int) 1, 'homepage_order' => (int) 1, 'original_url' => '', 'podcast' => false, 'tagline' => null, 'poster' => null, 'category_id' => (int) 6, 'person_id' => (int) 2859, 'post_type_id' => (int) 1, 'post_type' => object(App\Model\Entity\PostType) {}, 'comments' => [[maximum depth reached]], 'tags' => [[maximum depth reached]], 'locations' => [[maximum depth reached]], 'attachment_images' => [ [maximum depth reached] ], 'person' => object(App\Model\Entity\Person) {}, 'category' => object(App\Model\Entity\Category) {}, '[new]' => false, '[accessible]' => [ [maximum depth reached] ], '[dirty]' => [[maximum depth reached]], '[original]' => [[maximum depth reached]], '[virtual]' => [[maximum depth reached]], '[hasErrors]' => false, '[errors]' => [[maximum depth reached]], '[invalid]' => [[maximum depth reached]], '[repository]' => 'Posts' }, (int) 1 => object(App\Model\Entity\Post) { 'id' => (int) 4875, 'created' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'modified' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'publish_date' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'notified' => null, 'free' => true, 'status' => 'PUBLISHED', 'priority' => null, 'readed' => null, 'subhead' => null, 'title' => 'Un bijou d’ironie', 'subtitle' => '«L’angle mort du rêve», Nétonon Noël Ndjékéry, Editions La Contre-Allée, 112 pages.', 'subtitle_edition' => '«L’angle mort du rêve», Nétonon Noël Ndjékéry, Editions La Contre-Allée, 112 pages.', 'content' => '<p>Avec la verve, le foisonnement d’images et l’humour grinçant auxquels il nous a habitués, l’auteur vaudois d’origine tchadienne Nétonon Noël Ndjékéry se glisse, pour ce neuvième ouvrage, dans la peau d’un héros xénophobe et raciste qui ne trouve personne, à l’intérieur des frontières, qui soit prêt à investir dans la réalisation de son rêve de toujours, capturer ceux des autres à l’aide d’un système électronique conçu par son propre génie. A son plus grand dépit, il va se trouver amené à collaborer avec deux Cocoricos, l’une des pires espèces à ses yeux, vu que ces riches héritiers, ces «fistons à particules» sont disposés à financer l’expérimentation du prototype. Tout aveuglé par ces perspectives de gloire et par les charmes de la belle Zoé embarquée dans l’aventure, il va négliger un détail passé dans l’angle mort du rêve. Un petit livre truculent qui vaut à son auteur déjà fort reconnu l’honneur d’entrer aux éditions La Contre-Allée.</p>', 'content_edition' => '', 'slug' => 'un-bijou-d-ironie', 'headline' => null, 'homepage' => null, 'like' => (int) 20, 'editor' => null, 'index_order' => (int) 1, 'homepage_order' => (int) 1, 'original_url' => '', 'podcast' => false, 'tagline' => null, 'poster' => null, 'category_id' => (int) 6, 'person_id' => (int) 2859, 'post_type_id' => (int) 1, 'post_type' => object(App\Model\Entity\PostType) {}, 'comments' => [[maximum depth reached]], 'tags' => [[maximum depth reached]], 'locations' => [[maximum depth reached]], 'attachment_images' => [ [maximum depth reached] ], 'person' => object(App\Model\Entity\Person) {}, 'category' => object(App\Model\Entity\Category) {}, '[new]' => false, '[accessible]' => [ [maximum depth reached] ], '[dirty]' => [[maximum depth reached]], '[original]' => [[maximum depth reached]], '[virtual]' => [[maximum depth reached]], '[hasErrors]' => false, '[errors]' => [[maximum depth reached]], '[invalid]' => [[maximum depth reached]], '[repository]' => 'Posts' }, (int) 2 => object(App\Model\Entity\Post) { 'id' => (int) 4860, 'created' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'modified' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'publish_date' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'notified' => null, 'free' => false, 'status' => 'PUBLISHED', 'priority' => null, 'readed' => null, 'subhead' => null, 'title' => 'L’art de soulever des questions éthiques, l’air de rien', 'subtitle' => 'Chose peu commune, semble-t-il, l’auteur bernois Pedro Lenz écrit en Berndütsch «pour montrer que le dialecte appartient aussi à des gens ouverts sur le monde». C’est en binôme que Daniel Rothenbühler et Nathalie Kehrli se sont employés à restituer en français l’oralité d’un propos qui suit le cours de la pensée du narrateur, avec ses ruptures et ses digressions. Leur travail commun sur les textes de cet auteur a donné lieu d’abord à «Faut quitter Schummertal!», traduction de Der Goalie bin ig qui a obtenu le prix Schiller en 2011, puis à la version française de Primitivo, parue elle aussi aux éditions d’En Bas.', 'subtitle_edition' => 'Chose peu commune, semble-t-il, l’auteur bernois Pedro Lenz écrit en Berndütsch « pour montrer que le dialecte appartient aussi à des gens ouverts sur le monde ». C’est en binôme que Daniel Rothenbühler et Nathalie Kehrli se sont employés à restituer en français l’oralité d’un propos qui suit le cours de la pensée du narrateur, avec ses ruptures et ses digressions.', 'content' => '<p><em>Primitivo</em>, du nom du personnage principal, un vieux maçon de soixante-trois ans, d’origine espagnole, qui meurt à la première ligne et dont il sera question tout au long du roman à travers le regard de Charly, un apprenti qui l’a côtoyé pendant une année et qui a bénéficié de sa protection. Primitivo, c’est-à-dire le premier, un adjectif numérique en guise de prénom, au même titre que Quentin ou Octavio. Prénom bien choisi au demeurant, puisque le personnage en question fait partie de la première génération d’immigrés, contrairement à Charly qui est lui un <em>secundo</em> par sa mère. Mais plus lucide que beaucoup de ses compatriotes, Primitivo ne tombe pas dans l’illusion que son départ a suscité au pays la même nostalgie que celle qu’il nourrit pour son lieu d’origine et qu’il serait accueilli comme le Messie en cas de retour. Premier, il l’est aussi dans l’ordre de préférence, vu qu’une amitié singulière liait l’adolescent et le vieil homme. Lequel a soutenu le narrateur dans la transition difficile entre le cocon de l’école et le monde rude et éprouvant des chantiers.</p> <p>Primitivo a aussi initié Charly à la poésie, en lui montrant qu’elle n’est pas aussi inaccessible qu’on pourrait le craindre. Un autre homme va ensuite l’amener à revenir sur les préjugés qu’il entretenait cette fois à l’égard de la religion. En effet le prêtre qui a demandé à le rencontrer pour préparer la cérémonie ne correspond pas du tout à l’idée qu’il s’en était faite et va contribuer par son ouverture d’esprit à le réconcilier avec le catholicisme. Le jeune Charly découvre ce qu’il y a de réconfortant à pouvoir s’appuyer sur une structure prédéfinie dans des moments aussi éprouvants que le deuil.</p> <p>L’histoire se déroule sur environ deux semaines, le temps qui sépare le décès des funérailles. Malgré le lien qui les unit, Charly ne sait pas tout de Primitivo et va en apprendre davantage au fil des pages. Dont une vérité un peu dérangeante s’agissant de quelqu’un qu’il avait élu comme référence morale. Car au fond, les valeurs éthiques sont bien le véritable enjeu des romans de Pedro Lenz.</p> <p>Dans les deux livres susmentionnés, l’écrivain bernois met en scène des personnages simples et marginaux, mais loin d’être bêtes. Un fils de bonne famille qui se lance dans un apprentissage de maçonnerie au désespoir de sa mère dans l’un et dans l’autre, un toxico tout juste sorti de prison qui se donne pour objectif de séduire une serveuse déjà en couple et de reprendre pied dans un petit village où tout le monde sait tout sur chacun et où tout son entourage, hormis la serveuse en question, a le nez dans la poudre. A deux reprises, ce Winkelried de notre époque prend sur lui les erreurs des autres pour ne pas avoir à les dénoncer ou pour leur éviter de commettre une injustice.</p> <p>Les héros de ces deux livres ont donc en commun un certain idéalisme et un sens poussé de la loyauté. S’ils croient à la bonté des gens, c’est moins par naïveté que par propension à projeter sur eux leur propre façon d’être. Une tendance bien naturelle qui expose à la déception ou qui amène à nuancer un peu le regard qu’on porte sur le monde.</p> <hr /> <h4><img src="https://media.bonpourlatete.com/default/w1200/1713780463_514ppi7jyul._ac_uf10001000_ql80_.jpg" class="img-responsive img-fluid left " width="200" height="300" /></h4> <h4>«Faut quitter Schummertal!», Pedro Lenz, Editions d’En Bas, 168 pages.</h4> <h4><img src="https://media.bonpourlatete.com/default/w1200/1713780526_613i1hudw7l._ac_uf10001000_ql80_.jpg" class="img-responsive img-fluid left " width="200" height="317" /></h4> <h4>«Primitivo», Pedro Lenz, Editions d’En Bas, 174 pages.</h4>', 'content_edition' => '', 'slug' => 'l-art-de-soulever-des-questions-ethiques-l-air-de-rien', 'headline' => null, 'homepage' => null, 'like' => (int) 16, 'editor' => null, 'index_order' => (int) 1, 'homepage_order' => (int) 1, 'original_url' => '', 'podcast' => false, 'tagline' => null, 'poster' => null, 'category_id' => (int) 6, 'person_id' => (int) 2859, 'post_type_id' => (int) 1, 'post_type' => object(App\Model\Entity\PostType) {}, 'comments' => [[maximum depth reached]], 'tags' => [ [maximum depth reached] ], 'locations' => [[maximum depth reached]], 'attachment_images' => [ [maximum depth reached] ], 'person' => object(App\Model\Entity\Person) {}, 'category' => object(App\Model\Entity\Category) {}, '[new]' => false, '[accessible]' => [ [maximum depth reached] ], '[dirty]' => [[maximum depth reached]], '[original]' => [[maximum depth reached]], '[virtual]' => [[maximum depth reached]], '[hasErrors]' => false, '[errors]' => [[maximum depth reached]], '[invalid]' => [[maximum depth reached]], '[repository]' => 'Posts' }, (int) 3 => object(App\Model\Entity\Post) { 'id' => (int) 4817, 'created' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'modified' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'publish_date' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'notified' => null, 'free' => true, 'status' => 'PUBLISHED', 'priority' => null, 'readed' => null, 'subhead' => null, 'title' => 'La différence vue du dedans', 'subtitle' => '«La saveur du vent», Fabienne Bogadi, Editions La Veilleuse, 128 pages.', 'subtitle_edition' => '«La saveur du vent», Fabienne Bogadi, Editions La Veilleuse, 128 pages.', 'content' => '<p>Le dernier roman de Fabienne Bogadi frappe autant par l'originalité du propos que par la créativité de la langue. Un individu se hasarde dans la ville sur les traces d’une statue mouvante et échappe ainsi aux remarques rabaissantes d’une mère toujours dans le contrôle. Homme ou femme, on ne sait pas, lui-même ne semble pas très au fait de son identité. C’est que le personnage a une perception très fragmentée de la réalité, très fragmentée et très sensorielle, tant chaque détail s’impose à son esprit au point d’effacer le tout auquel il appartient. Cet individu à la sensibilité exacerbée fuit un univers toxique et étriqué pour exposer sa vulnérabilité aux innombrables périls qui guettent les gens comme lui, mais aussi aux rencontres et expériences qui font le sel de la vie. Son objectif: s'élever au sommet de la cathédrale, une cathédrale à portée de vue et pourtant éloignée par quantité d’obstacles qui sont autant d’épreuves initiatiques. L'autrice réussit une immersion convaincante dans le monde de l’autisme avec un déferlement d’images poétiques.</p>', 'content_edition' => '', 'slug' => 'la-difference-vue-du-dedans', 'headline' => null, 'homepage' => null, 'like' => (int) 37, 'editor' => null, 'index_order' => (int) 1, 'homepage_order' => (int) 1, 'original_url' => '', 'podcast' => false, 'tagline' => null, 'poster' => null, 'category_id' => (int) 6, 'person_id' => (int) 2859, 'post_type_id' => (int) 1, 'post_type' => object(App\Model\Entity\PostType) {}, 'comments' => [[maximum depth reached]], 'tags' => [[maximum depth reached]], 'locations' => [[maximum depth reached]], 'attachment_images' => [ [maximum depth reached] ], 'person' => object(App\Model\Entity\Person) {}, 'category' => object(App\Model\Entity\Category) {}, '[new]' => false, '[accessible]' => [ [maximum depth reached] ], '[dirty]' => [[maximum depth reached]], '[original]' => [[maximum depth reached]], '[virtual]' => [[maximum depth reached]], '[hasErrors]' => false, '[errors]' => [[maximum depth reached]], '[invalid]' => [[maximum depth reached]], '[repository]' => 'Posts' } ] $embeds = [] $images = [ (int) 0 => object(Cake\ORM\Entity) { 'id' => (int) 10725, 'created' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'modified' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'name' => 'Luzern_asv2022-10_Kapellbrücke_img1.jpg', 'type' => 'image', 'subtype' => 'jpeg', 'size' => (int) 151816, 'md5' => '61d5a7ad03bc68150f567cad7ea62a2f', 'width' => (int) 1280, 'height' => (int) 720, 'date' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'title' => '', 'description' => 'Vue nocturne sur le Kapellbrücke à Lucerne.', 'author' => '', 'copyright' => '© A. Savin', 'path' => '1701344716_luzern_asv202210_kapellbrcke_img1.jpg', 'embed' => null, 'profile' => 'default', '_joinData' => object(Cake\ORM\Entity) {}, '[new]' => false, '[accessible]' => [ [maximum depth reached] ], '[dirty]' => [[maximum depth reached]], '[original]' => [[maximum depth reached]], '[virtual]' => [[maximum depth reached]], '[hasErrors]' => false, '[errors]' => [[maximum depth reached]], '[invalid]' => [[maximum depth reached]], '[repository]' => 'Attachments' } ] $audios = [] $comments = [ (int) 0 => object(App\Model\Entity\Comment) { 'id' => (int) 6665, 'created' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'modified' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'status' => 'ACCEPTED', 'comment' => 'Détrompez-vous en tant que romande je suis très intéressée par un roman se situant à Lucerne, pour y avoir séjourné, suis tombée sous le charme de cette superbe ville….Il y avait aussi Martin Sutter , super écrivain, passionnant dès ses premiers écrits `la face cachée de la lune « etc,,,,', 'post_id' => (int) 4625, 'user_id' => (int) 13096, 'user' => object(App\Model\Entity\User) {}, '[new]' => false, '[accessible]' => [ [maximum depth reached] ], '[dirty]' => [[maximum depth reached]], '[original]' => [[maximum depth reached]], '[virtual]' => [[maximum depth reached]], '[hasErrors]' => false, '[errors]' => [[maximum depth reached]], '[invalid]' => [[maximum depth reached]], '[repository]' => 'Comments' } ] $author = 'Sabine Dormond' $description = 'Sous le titre «Ombres sur l’autre ville lumière», Serge Robert nous propose un roman en deux tomes pour un total de 742 pages, sans longueurs ni ruptures de style. Il y est question de sujets qu’il a personnellement expérimentés, notamment le choc culturel que cela représente pour un Français que de s’établir en Suisse centrale et certaines dérives de l’industrie des cosmétiques. Entretien.' $title = 'La Suisse centrale, le lieu où il ne peut rien arriver' $crawler = true $connected = null $menu_blocks = [ (int) 0 => object(App\Model\Entity\Block) { 'id' => (int) 56, 'created' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'modified' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'active' => true, 'name' => '#Trends', 'subtitle' => null, 'description' => null, 'color' => null, 'order' => null, 'position' => null, 'type' => 'menu', 'slug' => 'menu_tags', 'extern_url' => null, 'tags' => [ [maximum depth reached] ], 'posts' => [[maximum depth reached]], '[new]' => false, '[accessible]' => [ [maximum depth reached] ], '[dirty]' => [[maximum depth reached]], '[original]' => [[maximum depth reached]], '[virtual]' => [[maximum depth reached]], '[hasErrors]' => false, '[errors]' => [[maximum depth reached]], '[invalid]' => [[maximum depth reached]], '[repository]' => 'Blocks' }, (int) 1 => object(App\Model\Entity\Block) { 'id' => (int) 55, 'created' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'modified' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'active' => true, 'name' => 'Les plus lus cette semaine', 'subtitle' => null, 'description' => null, 'color' => null, 'order' => null, 'position' => null, 'type' => 'menu', 'slug' => 'menu_highlight', 'extern_url' => null, 'tags' => [[maximum depth reached]], 'posts' => [ [maximum depth reached] ], '[new]' => false, '[accessible]' => [ [maximum depth reached] ], '[dirty]' => [[maximum depth reached]], '[original]' => [[maximum depth reached]], '[virtual]' => [[maximum depth reached]], '[hasErrors]' => false, '[errors]' => [[maximum depth reached]], '[invalid]' => [[maximum depth reached]], '[repository]' => 'Blocks' } ] $menu = [ (int) 0 => object(App\Model\Entity\Category) { 'id' => (int) 2, 'created' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'modified' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'name' => 'A vif', 'menu' => true, 'menu_order' => (int) 4, 'description' => 'Lorsque nos auteurs ont envie de réagir sur le vif à un événement, des concerts aux disparitions célèbres, ils confient leurs écrits à la rubrique "A vif", afin que ceux-ci soient publiés dans l’instant.', 'slug' => 'a-vif', 'attachment_id' => '0', 'lft' => null, 'rght' => null, 'parent_id' => null, '[new]' => false, '[accessible]' => [ [maximum depth reached] ], '[dirty]' => [[maximum depth reached]], '[original]' => [[maximum depth reached]], '[virtual]' => [[maximum depth reached]], '[hasErrors]' => false, '[errors]' => [[maximum depth reached]], '[invalid]' => [[maximum depth reached]], '[repository]' => 'Categories' }, (int) 1 => object(App\Model\Entity\Category) { 'id' => (int) 3, 'created' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'modified' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'name' => 'Chronique', 'menu' => true, 'menu_order' => (int) 5, 'description' => '<p>La réputation des chroniqueurs de Bon pour la tête n’est plus à faire: Tout va bien, Le billet du Vaurien, la chronique de JLK, ou encore Migraine et In#actuel, il y en a pour tous les goûts!</p>', 'slug' => 'chroniques', 'attachment_id' => '0', 'lft' => null, 'rght' => null, 'parent_id' => null, '[new]' => false, '[accessible]' => [ [maximum depth reached] ], '[dirty]' => [[maximum depth reached]], '[original]' => [[maximum depth reached]], '[virtual]' => [[maximum depth reached]], '[hasErrors]' => false, '[errors]' => [[maximum depth reached]], '[invalid]' => [[maximum depth reached]], '[repository]' => 'Categories' }, (int) 2 => object(App\Model\Entity\Category) { 'id' => (int) 4, 'created' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'modified' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'name' => 'Lu ailleurs', 'menu' => true, 'menu_order' => (int) 5, 'description' => 'Pourquoi ne pas mettre en avant nos collègues lorsque l'on est sensibles à leur travail? Dans la rubrique « Lu ailleurs » vous trouverez des reprises choisies par la rédaction et remaniées façon BPLT.', 'slug' => 'ailleurs', 'attachment_id' => '0', 'lft' => null, 'rght' => null, 'parent_id' => null, '[new]' => false, '[accessible]' => [ [maximum depth reached] ], '[dirty]' => [[maximum depth reached]], '[original]' => [[maximum depth reached]], '[virtual]' => [[maximum depth reached]], '[hasErrors]' => false, '[errors]' => [[maximum depth reached]], '[invalid]' => [[maximum depth reached]], '[repository]' => 'Categories' }, (int) 3 => object(App\Model\Entity\Category) { 'id' => (int) 5, 'created' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'modified' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'name' => 'Actuel', 'menu' => true, 'menu_order' => (int) 1, 'description' => 'Bon pour la tête n’a pas vocation à être un site d’actualité à proprement parler, car son équipe prend le temps et le recul nécessaire pour réagir à l’information.', 'slug' => 'actuel', 'attachment_id' => '0', 'lft' => null, 'rght' => null, 'parent_id' => null, '[new]' => false, '[accessible]' => [ [maximum depth reached] ], '[dirty]' => [[maximum depth reached]], '[original]' => [[maximum depth reached]], '[virtual]' => [[maximum depth reached]], '[hasErrors]' => false, '[errors]' => [[maximum depth reached]], '[invalid]' => [[maximum depth reached]], '[repository]' => 'Categories' }, (int) 4 => object(App\Model\Entity\Category) { 'id' => (int) 6, 'created' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'modified' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'name' => 'Culture', 'menu' => true, 'menu_order' => (int) 3, 'description' => '', 'slug' => 'culture', 'attachment_id' => '0', 'lft' => null, 'rght' => null, 'parent_id' => null, '[new]' => false, '[accessible]' => [ [maximum depth reached] ], '[dirty]' => [[maximum depth reached]], '[original]' => [[maximum depth reached]], '[virtual]' => [[maximum depth reached]], '[hasErrors]' => false, '[errors]' => [[maximum depth reached]], '[invalid]' => [[maximum depth reached]], '[repository]' => 'Categories' }, (int) 5 => object(App\Model\Entity\Category) { 'id' => (int) 7, 'created' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'modified' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'name' => 'Vos lettres', 'menu' => true, 'menu_order' => (int) 6, 'description' => 'Bon pour la tête donne la parole à ses lecteurs, qu’ils aient envie de partager leur avis, pousser un coup de gueule ou contribuer à la palette diversifiée d’articles publiés. A vous de jouer!', 'slug' => 'vos-lettres-a-bon-pour-la-tete', 'attachment_id' => '0', 'lft' => null, 'rght' => null, 'parent_id' => null, '[new]' => false, '[accessible]' => [ [maximum depth reached] ], '[dirty]' => [[maximum depth reached]], '[original]' => [[maximum depth reached]], '[virtual]' => [[maximum depth reached]], '[hasErrors]' => false, '[errors]' => [[maximum depth reached]], '[invalid]' => [[maximum depth reached]], '[repository]' => 'Categories' }, (int) 6 => object(App\Model\Entity\Category) { 'id' => (int) 8, 'created' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'modified' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'name' => 'Analyse', 'menu' => true, 'menu_order' => (int) 3, 'description' => '', 'slug' => 'analyse', 'attachment_id' => '0', 'lft' => null, 'rght' => null, 'parent_id' => null, '[new]' => false, '[accessible]' => [ [maximum depth reached] ], '[dirty]' => [[maximum depth reached]], '[original]' => [[maximum depth reached]], '[virtual]' => [[maximum depth reached]], '[hasErrors]' => false, '[errors]' => [[maximum depth reached]], '[invalid]' => [[maximum depth reached]], '[repository]' => 'Categories' }, (int) 7 => object(App\Model\Entity\Category) { 'id' => (int) 10, 'created' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'modified' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'name' => 'Science', 'menu' => true, 'menu_order' => null, 'description' => '', 'slug' => 'sciences', 'attachment_id' => '0', 'lft' => (int) 1, 'rght' => (int) 2, 'parent_id' => null, '[new]' => false, '[accessible]' => [ [maximum depth reached] ], '[dirty]' => [[maximum depth reached]], '[original]' => [[maximum depth reached]], '[virtual]' => [[maximum depth reached]], '[hasErrors]' => false, '[errors]' => [[maximum depth reached]], '[invalid]' => [[maximum depth reached]], '[repository]' => 'Categories' }, (int) 8 => object(App\Model\Entity\Category) { 'id' => (int) 11, 'created' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'modified' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'name' => 'Histoire', 'menu' => true, 'menu_order' => null, 'description' => '', 'slug' => 'histoire', 'attachment_id' => '0', 'lft' => (int) 3, 'rght' => (int) 4, 'parent_id' => null, '[new]' => false, '[accessible]' => [ [maximum depth reached] ], '[dirty]' => [[maximum depth reached]], '[original]' => [[maximum depth reached]], '[virtual]' => [[maximum depth reached]], '[hasErrors]' => false, '[errors]' => [[maximum depth reached]], '[invalid]' => [[maximum depth reached]], '[repository]' => 'Categories' }, (int) 9 => object(App\Model\Entity\Category) { 'id' => (int) 12, 'created' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'modified' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'name' => 'Humour', 'menu' => true, 'menu_order' => null, 'description' => '', 'slug' => 'humour', 'attachment_id' => '0', 'lft' => (int) 5, 'rght' => (int) 6, 'parent_id' => null, '[new]' => false, '[accessible]' => [ [maximum depth reached] ], '[dirty]' => [[maximum depth reached]], '[original]' => [[maximum depth reached]], '[virtual]' => [[maximum depth reached]], '[hasErrors]' => false, '[errors]' => [[maximum depth reached]], '[invalid]' => [[maximum depth reached]], '[repository]' => 'Categories' }, (int) 10 => object(App\Model\Entity\Category) { 'id' => (int) 13, 'created' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'modified' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'name' => 'Débat', 'menu' => true, 'menu_order' => null, 'description' => '', 'slug' => 'debat', 'attachment_id' => '0', 'lft' => (int) 7, 'rght' => (int) 8, 'parent_id' => null, '[new]' => false, '[accessible]' => [ [maximum depth reached] ], '[dirty]' => [[maximum depth reached]], '[original]' => [[maximum depth reached]], '[virtual]' => [[maximum depth reached]], '[hasErrors]' => false, '[errors]' => [[maximum depth reached]], '[invalid]' => [[maximum depth reached]], '[repository]' => 'Categories' }, (int) 11 => object(App\Model\Entity\Category) { 'id' => (int) 14, 'created' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'modified' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'name' => 'Opinion', 'menu' => true, 'menu_order' => null, 'description' => '', 'slug' => 'opinion', 'attachment_id' => '0', 'lft' => (int) 9, 'rght' => (int) 10, 'parent_id' => null, '[new]' => false, '[accessible]' => [ [maximum depth reached] ], '[dirty]' => [[maximum depth reached]], '[original]' => [[maximum depth reached]], '[virtual]' => [[maximum depth reached]], '[hasErrors]' => false, '[errors]' => [[maximum depth reached]], '[invalid]' => [[maximum depth reached]], '[repository]' => 'Categories' }, (int) 12 => object(App\Model\Entity\Category) { 'id' => (int) 15, 'created' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'modified' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'name' => 'Reportage', 'menu' => true, 'menu_order' => null, 'description' => '', 'slug' => 'reportage', 'attachment_id' => '0', 'lft' => (int) 11, 'rght' => (int) 12, 'parent_id' => null, '[new]' => false, '[accessible]' => [ [maximum depth reached] ], '[dirty]' => [[maximum depth reached]], '[original]' => [[maximum depth reached]], '[virtual]' => [[maximum depth reached]], '[hasErrors]' => false, '[errors]' => [[maximum depth reached]], '[invalid]' => [[maximum depth reached]], '[repository]' => 'Categories' } ] $tag = object(App\Model\Entity\Tag) { 'id' => (int) 739, 'created' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'modified' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'name' => 'Polar', 'slug' => 'polar', '_joinData' => object(Cake\ORM\Entity) {}, '[new]' => false, '[accessible]' => [ '*' => true, 'id' => false ], '[dirty]' => [], '[original]' => [], '[virtual]' => [], '[hasErrors]' => false, '[errors]' => [], '[invalid]' => [], '[repository]' => 'Tags' } $edition = object(App\Model\Entity\Edition) { 'id' => (int) 143, 'created' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'modified' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'publish_date' => object(Cake\I18n\FrozenTime) {}, 'num' => (int) 142, 'active' => true, 'title' => 'Edition 142', 'header' => null, '_joinData' => object(App\Model\Entity\EditionsPost) {}, '[new]' => false, '[accessible]' => [ '*' => true, 'id' => false ], '[dirty]' => [], '[original]' => [], '[virtual]' => [], '[hasErrors]' => false, '[errors]' => [], '[invalid]' => [], '[repository]' => 'Editions' }include - APP/Template/Posts/view.ctp, line 147 Cake\View\View::_evaluate() - CORE/src/View/View.php, line 1435 Cake\View\View::_render() - CORE/src/View/View.php, line 1393 Cake\View\View::render() - CORE/src/View/View.php, line 892 Cake\Controller\Controller::render() - CORE/src/Controller/Controller.php, line 791 Cake\Http\ActionDispatcher::_invoke() - CORE/src/Http/ActionDispatcher.php, line 126 Cake\Http\ActionDispatcher::dispatch() - CORE/src/Http/ActionDispatcher.php, line 94 Cake\Http\BaseApplication::__invoke() - CORE/src/Http/BaseApplication.php, line 256 Cake\Http\Runner::__invoke() - CORE/src/Http/Runner.php, line 65 App\Middleware\IpMatchMiddleware::__invoke() - APP/Middleware/IpMatchMiddleware.php, line 28 Cake\Http\Runner::__invoke() - CORE/src/Http/Runner.php, line 65 Cake\Routing\Middleware\RoutingMiddleware::__invoke() - CORE/src/Routing/Middleware/RoutingMiddleware.php, line 164 Cake\Http\Runner::__invoke() - CORE/src/Http/Runner.php, line 65 Cors\Routing\Middleware\CorsMiddleware::__invoke() - ROOT/vendor/ozee31/cakephp-cors/src/Routing/Middleware/CorsMiddleware.php, line 32 Cake\Http\Runner::__invoke() - CORE/src/Http/Runner.php, line 65 Cake\Routing\Middleware\AssetMiddleware::__invoke() - CORE/src/Routing/Middleware/AssetMiddleware.php, line 88 Cake\Http\Runner::__invoke() - CORE/src/Http/Runner.php, line 65
Warning: file_put_contents(/data01/sites/bonpourlatete.com/dev/bonpourlatete.com/logs/debug.log) [function.file-put-contents]: failed to open stream: Permission denied in /data01/sites/bonpourlatete.com/dev/bonpourlatete.com/vendor/cakephp/cakephp/src/Log/Engine/FileLog.php on line 133
VOS RÉACTIONS SUR LE SUJET
1 Commentaire
@Chan clear 08.12.2023 | 11h29
«Détrompez-vous en tant que romande je suis très intéressée par un roman se situant à Lucerne, pour y avoir séjourné, suis tombée sous le charme de cette superbe ville….Il y avait aussi Martin Sutter , super écrivain, passionnant dès ses premiers écrits `la face cachée de la lune « etc,,,,»